встревожить русский

Примеры встревожить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский встревожить?

Субтитры из фильмов

Как я уже говорил, полковник, единственный, кого могла бы встревожить эта история, - это муж дамочки, великий польский актёр Йозеф Тура.
Come dicevo prima, Colonnello Ehrhardt. l'unico che deve preoccuparsi di tutto ciò è il marito della signora. Quel grande, grande attore polacco: Joseph Tura.
Я не хотел вас встревожить.
Non intendevo allarmarla.
Несомненно, только это совпадение и задело меня; ведь сам по себе этот звук, смешавшийся с хлопаньем ставен и обычным шумом бури, отнюдь не мог меня заинтересовать или встревожить.
Questa coincidenza catturo' la mia attenzione, poiche' tra lo sbattere delle finestre e il frastuono del temporale, questo rumore in se' non aveva nulla di inquietante.
Боюсь тебя встревожить.
Ma temo che ti stia allarmando.
Что может быть такого, что могло тебя встревожить?
Di che cosa dovresti mai essere preoccupata?
Я понимаю, что все это не могло не встревожить вас.
Capisco che lei possa essere allarmato da tutto questo.
Это может его встревожить.
Non voglio allarmarlo.
Даже тебя это должно встревожить.
Questo sara' un campanello d'allarme anche per te.
Я намереваюсь провести дополнительные исследования. Но в то же время, я не хочу встревожить президента. До того, пока я не буду знать наверняка, что что-то не в порядке.
La mia propensione sarebbe di fare altri test, ma allo stesso tempo. non voglio allarmare il Presidente, a meno che non sia certa che qualcosa non va o non venga a conoscenza di un trattamento efficace per prevenire la malattia.
Нет, я не хочу его встревожить.
No, non voglio metterlo in allarme.
Все, что может встревожить - громкий шум или внезапный шок.
Qualsiasi cosa causi uno spavento. un forte rumore, o uno shock improvviso.
Видишь ли, вы с Эмили выбрали один и тот же цвет платья, что, пожалуй, может еще больше встревожить и без того уже взволнованную именинницу и вывести ее из себя.
Sia tu che Emily indossate un abito rosso, ed è una cosa che potrebbe mandare in crisi una festeggiata già ansiosa.

Возможно, вы искали...