выгодно русский

Перевод выгодно по-итальянски

Как перевести на итальянский выгодно?

выгодно русский » итальянский

con vantaggio vantaggiosamente è vantaggioso è utile favorevolmente e vantaggioso

Примеры выгодно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский выгодно?

Простые фразы

Быть вежливым - выгодно.
Essere educati paga.
Нам это не выгодно.
Per noi non è un buon affare.
Мне это не выгодно.
Per me non è un buon affare.
Им это не выгодно.
Per loro non è un buon affare.

Субтитры из фильмов

Если это выгодно, я готова вести дела даже с янки.
Voglio arricchirmi anche a costo di trattare coi nordisti.
Его можно кому-нибудь выгодно продать. Дай подумать.
Penso che una cosa simile valga una fortuna!
Можно, но не выгодно.
Sì, ma non redditizio.
Я оделась скромно, чтобы выгодно тебя подчеркнуть.
Io poi, mi ero vestita modestamente per dare più risalto a te.
Им это не выгодно.
Non c'era tutto questo pericolo.
Видишь, Дженнингс, как это выгодно, быть в больничном списке.
Vede, Jennings, ci sono dei vantaggi ad essere in malattia.
Вы так говорите, потому что вам это выгодно!
Lo dite voi perché oggi vi fa comodo così.
Я предупреждал, что это экономически не выгодно.
Te l'avevo detto, economicamente non regge.
Ей же это выгодно. - Это уж точно.
C'è il caso anche che scoppi.
Потому что это тебе не выгодно.
Ma non lo farai, perché non ti conviene.
Это было бы выгодно вам обоим, только знаешь, хотелось бы. тоже иметь свой интерес.
Farei un favore a voi, ma per cosa? Per cosa mi trascino in giro questa gamba malandata?
Выгодно.
È più conveniente.
Очень выгодно!
Un vero affare!
Очень выгодно!
Sono un affare!

Из журналистики

Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Tutto ciò lascia ben sperare in un dialogo sino-americano più razionale e costruttivo sugli squilibri globali, che farà sicuramente bene all'economia mondiale.
КЕЙПТАУН - В настоящее время люди слишком часто вынуждены выбирать между тем, что морально правильно делать и делать то, что экономически выгодно.
CITTA' DEL CAPO - Al giorno d'oggi le persone sono troppo spesso obbligate a scegliere tra il fare ciò che è giusto moralmente e ciò che è vantaggioso economicamente.
Например, владельцы специализированных лавок часто отмечают то, что ведение бизнеса в онлайн-формате более выгодно, поскольку онлайн-торговля делает информацию более доступной для широкой аудитории.
Ad esempio, i titolari di negozi speciali spesso scoprono che avere un business online sia nettamente più proficuo che in un classico negozio, perché il retail online espande il mercato per le conoscenze contenute nel prodotto che vendono.
Потворствовать популистам, может быть, и выгодно, с точки зрения краткосрочных предвыборных интересов, но, с точки зрения долгосрочной репутации, и для них самих, и для Евросоюза цена будет очень высокой.
A breve termine, assecondare i populisti può essere attraente in termini di vantaggi elettorali, ma nel lungo periodo il prezzo in credibilità, sia propria che della UE, sarà molto alto.
Унижать маленькую страну и делать из нее протекторат не выгодно для Европы в долгосрочной перспективе.
Umiliare un piccolo paese e renderlo un protettorato virtuale non giova all'interesse a lungo termine dell'Europa.
Но, как правило, под финансовыми репрессиями подразумевается удержание процентных ставок ниже их естественного рыночного уровня, что выгодно заемщикам и вредит вкладчикам.
Ma la repressione finanziaria spesso comporta un mantenimento dei tassi di interesse al di sotto del livello naturale del mercato che comporta dei vantaggi per chi chiede prestiti alle spese invece dei risparmiatori.
Это поможет создать симбиотические отношения, что будет выгодно для государства, делового сектора и местных сообществ.
Da ciò può nascere un rapporto simbiotico in grado di offrire vantaggi per il governo, le imprese e la comunità locale.
Рамочное соглашение выгодно всем сторонам.
L'accordo quadro crea dei vantaggi per tutti i partner.
Для США было бы так же выгодно, как и для Мексики, если бы условия на южной границе были бы исключительно хороши.
Se le condizioni a sud del confine iniziano a svoltare positivamente, gli Stati Uniti possono beneficiarne tanto quanto il Messico.
Коммерческим банкам было выгодно накапливать облигации более слабых стран, чтобы заработать несколько дополнительных базисных пунктов, в результате чего в еврозоне процентные ставки стали сближаться.
Le banche commerciali hanno trovato vantaggioso accumulare le obbligazioni dei paesi più deboli per guadagnare qualche punto base extra, il che ha portato ad una convergenza dei tassi di interesse in tutta l'eurozona.
Это не просто очень дешево и выгодно. На самом деле, это значительное недоинвестирование.
Questo non è proprio un affare; si tratta infatti di un considerevole sottoinvestimento.
Финансовая паника стихает, и власти понимают, чем будет выгодно их вмешательство.
Il panico finanziario si quieta e le autorità ricavano un profitto sugli interventi.

Возможно, вы искали...