горечь русский

Перевод горечь по-итальянски

Как перевести на итальянский горечь?

горечь русский » итальянский

sapore amaro amaro amarezza

Примеры горечь по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский горечь?

Субтитры из фильмов

Теперь, ей не с кем стало поговорить, и не кому излить ее тонкую неудовлетворенность, ее горечь, которую многим трудно понять.
Adesso non avrebbe piu avuto nessuno con cui parlare, con cui poter sfogare quell'insoddisfazione sottile, quell'amarezza che era cosi difficile capire in lei.
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
Il matrimonio fu discreto. La mia promozione da locatario ad amante. mi aveva forse procurato solo amarezza o disgusto?
Отчаяние, воспоминание и свобода, горечь, надежда, поиски утраченного времени, Марианна, Ренуар.
Disperazione. memoria e libertà. Amarezza. speranza. La ricerca del tempo scomparso.
Когда я снова увижу ландшафт, природу, тех же потерянных людей, в их невозможном величии. я хранил сильную горечь утраченных встреч, и, вдобавок, я терялся в глубинах своих чувств.
Quando rividi il paesaggio immutabile, la natura, la stessa gente persa nella sua impossibile grandezza. Io provai una forte amarezza di incontri perduti e un'altra volta mi persi, nel fondo dei miei sensi.
За горечь униженья заплатишь ты!
Tu pagherai per I' amarezza dell' umiliazione!
Горечь коровы ошибшейся лугом.
Suila quercia tedesca.
Горечь сожалений, легкость веселья, или ту особенную суету, что заставляет ускорять шаг по пути на свидание.
Il dolore del rimpianto, la spensieratezza di una risata o l'ansia dell'attesa che fa accelerare il passo.
Их рты изрыгают горечь и проклятия. Им неведом страх перед Богом.
In quel tempo cercherete la morte, ma non la troverete!
Но теперь проявляется горечь.
Ma ora non! o è più.
Твоя горечь доставляет мне огромное удовольствие.
Trovo il tuo rancore estremamente gratificante.
Вы не испытаете горечь потери.
Fortunata! Così almeno non dovrà soffrire quando morirà.
Добрые как улыбка и жёстокие,.как горечь жизни.
Adorabili come un sorriso, crudeli come l'asprezza della vita.
Если Саурон будет побежден и Арагорн станет королем. и все то, на что ты надеялась, воплотится.. тебевсеравнопридется испытать горечь смертности.
Se Sauron fosse sconfitto e Aragorn fatto Re. e se tutto ciò che speri si avverasse. egli dovrebbe sempre assaporare l'amarezza della mortalità.
Я вижу что-то большее, чем горечь утраты. Что-то ещё глубже.
Avverto qualcosa che va oltre il dolore e il lutto.

Возможно, вы искали...