даровать русский

Перевод даровать по-итальянски

Как перевести на итальянский даровать?

даровать русский » итальянский

regalare dare

Примеры даровать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский даровать?

Субтитры из фильмов

И я собираюсь даровать тебе бессмертие.
Io ti darò l'immortalità.
Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
Cosa può il re concedere al fuorilegge che gli ha mostrato tanta devozione?
Позволь мне спасти тебя и даровать тебе радость.
Lasciate che vi redima e vi porti gioia.
Могу даровать тебе это, пока ты не отошел.
Ti garantisco che lo faro' prima che tu te ne vada.
Способность даровать жизнь.
Il potere di dare la vita.
Некоторые считают, что в его власти даровать искупление нераскаявшимся.
Per chi ci crede, ha il potere di dare la salvezza a chi non si è pentito.
Он может быть не тем, кто опустит рубильник, но мы с тобой знаем, что. он имеет власть даровать снисхождения, но не будет, и никогда этого не сделает.
Puo' anche non essere responsabile dell' esecuzione, ma tu ed io sappiamo che ha il potere di concedere la grazia e non lo fara', e non lo fa mai.
Ну, после такого явного доказательства. у меня нет выбора, как даровать Стэну Смиту.
E' un palloncino a forma di uccelli? E' un'aquila, Lorraine. Un'aquila calva.
Только настоящие боги могут даровать исцеляющую магию.
Solo i veri Dei possono conferire una reale magia curativa.
Ты готова пощадить этого человека, даровать ему жизнь. или ты приговоришь его к смерти за убийство мужа?
Ti lascio una scatola oggi.
Тэмзин, богиня может даровать тебе милосердие, надежду и смысл жизни, но она не может защитить тебя от полиции.
Tamzin, la Dea forse puo' darti conforto, speranza e un senso alla tua vita, ma non puo' proteggerti dalla polizia che sta la' fuori.
И мы здесь не только ради того, чтобы засвидетельствовать их клятвы друг другу Но чтобы даровать им наше благословение.
Quindi, non siamo qui solo per essere testimoni delle loro reciproche promesse. ma per donar loro la nostra benedizione.
Я принимаю их близко к сердцу и молю Бога даровать прощение этим людям.
Le porto nel cuore e chiedo a Dio di perdonare la gente.
Это, как вы знаете, высший рыцарский орден, который может даровать монарх.
Si tratta, come saprà, del più elevato ordine cavalleresco che un monarca può conferire.

Возможно, вы искали...