даровать русский

Перевод даровать по-португальски

Как перевести на португальский даровать?

даровать русский » португальский

regalar entregar dar

Примеры даровать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский даровать?

Субтитры из фильмов

Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
Há algo que o rei possa dar ao proscrito que lhe provou lealdade?
Но, если наши боги хотят даровать нам спасение, мы должны усвоить их урок и использовать наш разум, а не наши крылья.
Mas se nossos deuses favorecem nossa sobrevivência, devemos aprender suas lições e usar nossos cérebros e não nossas asas.
Позволь мне спасти тебя и даровать тебе радость.
Deixe-me redimi-la e trazer-lhe alegria. Oh!
Я бы сделал все, все если бы вы только смогли даровать мне Ваше расположение.
Eu faria tudo, tudo, se você concordasse conceder-me seus favores.
Вы в силах даровать помилование и свободу.
Tem o poder para dar clemência e liberdade.
Просила даровать ей жизнь?
Implorou pela vida dela?
Это единственное, что способно даровать тебе спокойствие.
É a única coisa que te dará paz.
Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5.
Agora, com todos os problemas por que nós passamos ultimamente. dá-me um enorme prazer entregar-lhes. a liberdade da Babylon 5.
Мы всегда рады приветствовать новых приверженцев.. счастья, которое может даровать только Сет.
Gostamos sempre de receber novos discípulos com a bênção que apenas Seth pode conceder.
Любопытно, правда? Способность даровать жизнь.
Interessante, não é?
Некоторые считают, что в его власти даровать искупление нераскаявшимся.
Acredita que há algo com tal poder de redenção e que seja independente?
Он может быть не тем, кто опустит рубильник, но мы с тобой знаем, что. он имеет власть даровать снисхождения, но не будет, и никогда этого не сделает.
Pode ser que não seja ele que carrega no botão, mas ambos sabemos. que ele tem o poder de conceder clemência, e não o faz, e nunca o fez.
Мы просим Бога даровать нам спокойствие, чтобы принять то, что мы не в силах изменить.
Nós pedimos a Deus que nos dê a serenidade para aceitar as coisas que não podemos mudar.
Ну, после такого явного доказательства. у меня нет выбора, как даровать Стэну Смиту.
Aclarado por esta prova. não posso fazer outra coisa que conceder a Stan Smith.

Возможно, вы искали...