заблуждение русский

Перевод заблуждение по-итальянски

Как перевести на итальянский заблуждение?

заблуждение русский » итальянский

errore sbaglio sofisma fraintendimento fallacia aberrazione

Примеры заблуждение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский заблуждение?

Простые фразы

Новостные статьи в наше время часто вводят в заблуждение.
Gli articoli di notizie ai nostri tempi inducono spesso in errore.
Том ввёл меня в заблуждение.
Tom mi ha indotto in errore.
Ты сказала мне, что у тебя классная задница. Это чтобы ввести меня в заблуждение, что ли?
Mi hai detto di avere un bel culo. Lo hai fatto per ingannarmi, o cosa?
Не надо вводить людей в заблуждение.
Non serve indurre le persone in errore.
Не надо вводить людей в заблуждение.
Le persone non vanno indotte in errore.
Не вводите людей в заблуждение.
Non inducete le persone in errore.
Я никого не хотел вводить в заблуждение.
Non volevo indurre nessuno in errore.
Ты нас всех ввёл в заблуждение.
Tom ci ha indotto tutti in errore.

Субтитры из фильмов

На самом деле, это распространенное заблуждение о том, как образуется падеж множественного числа, но хорошая попытка, Гиммлер.
Veramente e' un errore comune sul plurale del genitivo, ma bel tentativo, Himmler.
Они вводят в заблуждение сами себя!
Ingannano se stessi!
Поймите меня правильно, я не хочу, чтобы вас ввело в заблуждение это предложение.
Non mi fraintenda.
Не думаю, что ввёл вас в заблуждение, только из-за того, что ничего не говорил о комнате.
Non ritengo davvero di averti deluso, non parlandoti di questa stanza.
Это вы меня вводили в заблуждение!
E' lei che ha ingannato me!
Меня ввели в заблуждение этим чертовым пергаментом!
Io sono stato tratto in inganno da quella pergamena!
Это полупелагианское заблуждение. утверждать, что Иисус Христос умер за всех людей!
E' un errore semi-Pelagiano sostenere che Gesù Cristo sia morto in generale per tutti gli uomini.
Могу вас заверить, что это полнейшее заблуждение с вашей стороны.
Io vi assicuro che è solo un'illusione.
Он может ввести профессионала в заблуждение.
Può anche fregare un professionista.
Если бы Сарастро был здесь, вы бы ясно увидели, что вас ввели в заблуждение.
Se Sarastro adesso fosse qui, allora potrebbe spiegare il suo fine con chiarezza.
Пойми, Маша, если бы я знал, что ты едешь по любви, ЧТО заблуждение не исчезнет, Я СОГЛЗСИЛСЯ бы ПОХОРОНИТЬ тебя ЗЗЖИВО.
Cerca di capire, Masha, se sapessi che parti per amore, che Pinfatuazione non passera', riuscirei ad accettare di seppellirti viva.
Но я не буду вводить вас в заблуждение.
Ma non ho intenzione di ingannarvi.
Это очень популярное заблуждение.
Questa è una delusione molto popolare.
Я должен признаться, я ввел в заблуждение Доктора, чтобы насладиться вашей компанией, в то время как он участвует в этой приземленной задаче.
Devo confessare, ho fuorviato il Dottore in modo da avere il piacere della vostra presenza mentre si impegna in questo compito banale.

Из журналистики

Например, они должны предотвратить манипуляцию обзоров и других практик, которые вводят в заблуждение потребителей, пытающихся оценить качество услуги компании.
Ad esempio, dovrebbero impedire la manipolazione delle recensioni ed altre pratiche fuorvianti per i consumatori che cercano di valutare la qualità del servizio di una impresa.
Второе заблуждение политиков в том, что единственной выгодой от высшего образования является возможность для выпускников найти работу уровня среднего класса и сделать свой вклад в экономический рост и процветание.
Un secondo equivoco da parte dei politici è che l'unico vantaggio importante derivante dall'istruzione superiore sia l'opportunità che essa fornisce ai laureati di trovare un lavoro borghese e di contribuire alla crescita economica e alla prosperità.
Самые популярные объяснения преуменьшают факторы риска опасным образом, таким которое может ввести в заблуждение.
Le spiegazioni più comuni minimizzano i fattori di rischio in un modo tale che può essere pericolosamente fuorviante.
Однако сравнение вводит в заблуждение, поскольку 2007 год был пиком кредитного пузыря, что привело к большому количеству расточительных инвестиций.
Ma il paragone è fuorviante, perché nel 2007 si è raggiunto l'apice della bolla di credito che ha portato allo spreco di un grande ammontare di investimenti.
Но это лишь заблуждение, которому содействовал его министр финансов, Янис Варуфакис.
Ma è solo un'illusione promossa dal ministro delle finanze, Yanis Varoufakis.
Но этот подход вводит в заблуждение, поскольку не учитывает долю страны в глобальных потоках.
Ma questo approccio è fuorviante, perché non considera la quota del singolo paese rispetto ai flussi totali.
Споры о политике жесткой экономии и высокой стоимости государственного долга, таким образом, вводят в заблуждение по двум причинам.
Il dibattito circa l'austerità e l'elevato costo del debito pubblico è dunque fuorviante in base a due piani di ragionamento.
Эта идея привлекательна на первый взгляд. Но и здесь ссылка на опыт США вводит в заблуждение.
A prima vista l'idea appare interessante, ma anche qui il riferimento all'esperienza americana risulta fuorviante.
Тот факт, что многие западные экономики вышли из рецессии в прошлом году, не должен вводить нас в заблуждение, что кризис был лишь коротким перерывом и что пост-кризисный мир может вернуться к докризисному статус кво.
Il fatto che lo scorso anno molte economie occidentali siano uscite dalla recessione non dovrebbe indurci a credere che la crisi sia stata solo un breve interludio, e che il mondo post-crisi possa ritornare allo status quo.
Но эта картина стагнации во многих странах вводит в заблуждение, поскольку она не учитывает важный фактор, а именно демографический.
Ma il quadro di stagnazione che presentano molti paesi è fuorviante, in quanto non tiene conto di un fattore essenziale, ovvero quello demografico.
НЬЮ-ЙОРК. Экономисты уже давно опровергли заблуждение, допущенное Адамом Смитом, который говорил, что преимущество в экономике страны нужно отдать производству.
NEW YORK - Tempo fa gli economisti avevano accantonato l'erronea teoria di Adam Smith secondo la quale l'industria manifatturiera dovrebbe essere prioritaria nell'economia di un paese.
Фактически, официальная статистика безработицы среди молодежи вводит в заблуждение по двум пунктам.
In effetti, le statistiche ufficiali legate alla disoccupazione giovanile sono fuorvianti per due aspetti diversi.

Возможно, вы искали...