зависимость русский

Перевод зависимость по-итальянски

Как перевести на итальянский зависимость?

зависимость русский » итальянский

dipendenza

Примеры зависимость по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский зависимость?

Субтитры из фильмов

Это не любовь, а примитивная животная зависимость друг от друга!
NON LO VOGLIO, NON MI SERVE! QUESTO NON E' AMORE, E' ABBRUTTIMENTO!
Да, постепенно все мы попадаем в кабальную зависимость к адвокатам.
Mi pare che così uno finisca per diventare schiavo del proprio avvocato.
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий?
Hal, malgrado il tuo immenso talento, ti senti mai frustrato dal dover dipendere dalle persone per svolgere le tue funzioni?
Это наверняка не любовь, а физическая рабская зависимость.
Non è amore ma una schiavitù fisica.
Мы должны были забыть свою зависимость от технологий. Уничтожение всех следов делало этот переход легче.
Cancellando ogni traccia di tecnologia la transizione sarebbe stata più facile.
Зависимость - прекрасная вещь.
La dipendenza è una cosa meravigliosa.
У тебя тоже зависимость. Это свойство организма.
In te c'è la stessa dipendenza, è nella natura dell'organismo.
Наша зависимость - это зло.
La nostra droga è il male.
Зависимость противоречива.
La dipendenza ha una duplice natura.
Телевизор, у меня реально зависимость.
Sono un fanatico della televisione.
Он так оттягивался. Его личная сенсорная зависимость.
Lo mandava fuori di testa.
Так как у меня был испытательный срок, мне приходилось участвовать в программе. Наркотическая зависимость, поддерживаемая государством.
La pena era sospesa e stavo in questo programma, sponsorizzato dallo stato.
Ты говоришь так, будто у меня какая-то зависимость.
Da come paria sembra che ne sia dipendente.
Иначе нам никогда бы не пришлось вводить их в зависимость от вайта.
Ecco perché dobbiamo usare il bianco.

Из журналистики

Кроме того, финансовая зависимость правительств от спонсоров в деле сбора важнейших статистических данных - положение, неприемлемое в долгосрочной перспективе.
E la dipendenza dei governi dai donatori per il finanziamento e la raccolta delle proprie statistiche di base è insostenibile.
Желанию сражаться с инфляцией мешает сильная зависимость Азии от экспорта и внешнего спроса.
La volontà di fronteggiare l'inflazione è contrastata dalla forte dipendenza dell'Asia dall'export e dalla domanda esterna.
Более высокие доходы поднимут уровень сбережений в США, снижая зависимость домашних хозяйств от кредитов, даже если бы они продолжали поддерживать уровень потребления.
Un maggior reddito incrementerebbe i risparmi americani, riducendo la dipendenza delle famiglie dal debito, anche mantenendo elevati livelli di consumo.
Гибкость является ключом к усилиям использовать растущую зависимость мира от биотоплива, чтобы повысить производительность сельского хозяйства, ускорить развитие сельских районов и повысить продовольственную безопасность.
La flessibilità è la chiave per usare a proprio vantaggio la maggiore affidabilità a livello mondiale sui biocarburanti al fine di incrementare la produttività agricola, accelerare lo sviluppo rurale e aumentare la sicurezza sul cibo.
Учитывая зависимость Индии от трансграничных водных потоков из Тибета, она, в конечном счете, может заплатить за это высокую цену.
Data la sua dipendenza dalle risorse idriche del Tibet, l'India potrebbe ritrovarsi a pagare un prezzo pesante.
Но предстоящие сдвиги в политике Великобритании и ее отношениях с ЕС обязаны обратить внимание на крайнюю зависимость экономики от иностранного финансирования.
Ora, però, gli imminenti cambiamenti a livello politico e nei rapporti con l'Ue inevitabilmente sposteranno l'attenzione sull'estrema dipendenza della sua economia dai finanziamenti stranieri.
Но ценой за все это стали, в частности, аварии, пробки, загрязнение окружающей среды и тяжелая зависимость от нефти.
Ma tutto questo è avvenuto ad un prezzo: incidenti, congestione, inquinamento, e una difficile dipendenza dal petrolio, tra gli altri costi.
Что следует понимать прежде всего, это то, что потребительскую культуру США доминирует пищевая промышленность, которая манипулирует естественной радостью людей к еде, и преобразовывает ее (во многих случаях) в разрушительную зависимость.
Ciò che bisogna capire, innanzitutto, è che la cultura consumistica statunitense è dominata da un'industria alimentare che sfrutta il piacere naturale del mangiare e lo trasforma (in molti casi) in un comportamento dipendente e distruttivo.
Скорее, тем, что ставит под вопрос кризис Эбола является наша зависимость от частного сектора, чтобы делать то, что правительства делают наиболее эффективно.
Ma ciò che ebola rimette in discussione è il nostro far affidamento al settore privato per cose in cui i governi possono dare il meglio di sé.
Между тем, законы Америки о ношении оружия способствуют высокому распространению насильственной смерти в развитых странах, как и зависимость от автомобиля является основной причиной высокого уровня аварий на автомагистралях.
Nel frattempo, le leggi americane sulle armi contribuiscono alla più alta incidenza di morti violente tra i Paesi avanzati, e la dipendenza dall'automobile sottende un elevato tasso di incidenti mortali sulle strade.
Америка и весь мир платят высокую цену за чрезмерную зависимость от силы рынка и недостаточного внимания к более основным ценностям, в том числе равенству и социальной справедливости.
L'America e il mondo pagano a caro prezzo l'eccessivo ricorso alle forze di mercato e l'insufficiente attenzione a valori più ampi, come l'uguaglianza e la giustizia sociale.
Революция сланцевого газа, повсеместно воспринимаемая как американский продукт, помогла снизить цены на энергоресурсы и устранила зависимость Америки от импортной нефти.
La rivoluzione del fracking, ampiamente considerata come avente origine negli Usa, ha contribuito ad abbassare i prezzi energetici e ha eliminato la dipendenza dell'America dal petrolio straniero.
Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов.
Tale traiettoria inter-generazionale equivale ad un enorme spreco di talenti umani.
Но достижение не будет таким же легким и в немалой степени потому, что сильная зависимость Европы от банковского финансирования связана с структурными и культурными факторами.
Un altro discorso, invece, è la sua realizzazione - in gran parte perché la forte dipendenza dell'Europa dai finanziamenti bancari è legata a fattori strutturali e culturali.

Возможно, вы искали...