зависеть русский

Перевод зависеть по-итальянски

Как перевести на итальянский зависеть?

зависеть русский » итальянский

dipendere dipèndere fidarsi contare su affidarsi affidare

Примеры зависеть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский зависеть?

Простые фразы

Это будет полностью зависеть от Тома.
Questo dipende completamente da Tom.

Субтитры из фильмов

А скоро папа пойдет на свидание? Полагаю, это будет зависеть от того, что мы выясним.
Alcuni lo descrivono come se gli fosse stato donato il senso senso.
Я дам тебе задание, от которого будет зависеть твоя жизнь.
Voglio affidarvi una missione di importanza vitale per voi.
Понимаете, мысль,...что художник может зависеть от покровительницы-меценатки, устарела.
Vede, l'idea che gli artisti dipendano da una benefattrice è piuttosto passata di moda.
Мне показалось, что я стал сильно зависеть от вас.
Ho riflettuto. Ho fatto troppo affidamento su di te.
Это будет зависеть от вас.
Dipenderà da voi.
Ни от кого не зависеть!
Senza dipendere da nessuno!
Судьба Франции не может зависеть от безумцев.
La Francia non può permettersi di venire guidata da stupidi.
Это может зависеть от тебя.
Potrebbe dipendere da te.
Чтобы иметь деньги и не зависеть от мужчин.
A guadagnare dei soldi e a non dipendere da nessuno.
Сенатор Соединенных Штатов Америки Джон Йеркис Айзлин, и мой вопрос настолько важен, что от вашего ответа будет зависеть свобода и безопасность всей нашей страны.
Sono il senatore degli Stati Uniti John Yerkes Iselin. ed ho una domanda così importante. che la sicurezza della nostra nazione dipenderà dalla sua risposta.
Я знал, что если продолжу учебу. то буду полностью зависеть от денег, которые ты посылал мне каждый месяц.
Sapevo che, continuando negli studi, potevo contare sui tuoi assegni ogni mese.
Мы не можем зависеть от милости Османа.
L'acqua arriva di notte, ma presto non arriverà per nulla.
Решения, от которого будет зависеть все наша жизнь.
Una decisione che cambierà per sempre il nostro futuro.
Отношения с другими учениками будут зависеть от нашего разрешения.
I tuoi rapporti col resto della classe saranno soggetti al nostro consenso.

Из журналистики

Важность финансовой прозрачности отраслей добывающей промышленности не ограничивается какой-либо одной страной или периодом, и она слишком важна, чтобы зависеть от одних только добровольных усилий.
L'importanza della trasparenza finanziaria nelle industrie estrattive non si limita a un paese o a un'epoca - ed è troppo importante per essere lasciata a meri tentativi volontari.
Улучшение качества роста ВВП будет зависеть от готовности китайского руководства принять рыночные реформы.
La possibilità di migliorare la qualità della crescita del PIL dipenderà dalla volontà dei leader cinesi di attuare riforme orientate al mercato.
Глобальное управление всё сильнее и сильнее будет зависеть от использования данной взаимозависимости для укрепления международного сотрудничества и стимулирования всемирного процветания.
La governance globale dipenderà sempre più dal peso di questa interdipendenza per rafforzare la cooperazione internazionale e incentivare la prosperità in tutto il mondo.
Смогут ли бедные заемщики избежать подобного финансового сжатия, будет зависеть от нескольких факторов.
L'opportunità dei debitori poveri di evitare tale stretta finanziaria dipenderà da diversi fattori.
И это также будет зависеть от того, будут ли страны с неустойчивыми доходами, особенно те страны, чьи доходы зависят от природных ресурсов, откладывать деньги в моменты высокой прибыли.
E dipenderà anche dall'eventualità che i paesi con redditi volatili, in particolare quelli che si basano sulle risorse naturali, mettano i soldi da parte nei momenti di elevato guadagno.
Идеальная цена углерода будет зависеть от целей соглашения.
Il prezzo ideale del carbonio dovrebbe dipendere dagli obiettivi fissati nell'accordo.
Пример продолжающейся борьбы развивающихся стран против низкокачественных и фальсифицированных лекарств показывает, что успех этой борьбы будет очень часто зависеть от местных инноваций.
Come dimostra l'esempio della lotta in corso contro i farmaci contraffatti e di bassa qualità dei paesi in via di sviluppo, il successo dipenderà - il più delle volte - dall'innovazione locale.
Сплоченность еврозоны и рост в будущем будет зависеть от создания основы - в виде грантов и кредитов - для движения инвестиционного капитала в более бедные страны для того, чтобы устранить разрыв в конкурентоспособности.
La coesione e la crescita futura dell'Eurozona dipendono fondamentalmente dalla creazione di un framework - mediante trasferimenti e prestiti - affinché il capitale di investimento fluisca verso i Paesi più deboli per colmare il divario di competitività.
Подобные инструменты создадут новую макроэкономику, от которой будут зависеть наше здоровье и процветание.
Questi strumenti possono creare la nuova macroeconomia dalla quale dipendono già ora la nostra salute e la nostra prosperità.
Конечно, некоторые утверждают, что мир никогда не изменится и мы всегда будем зависеть от ископаемых видов топлива.
Certamente, alcuni sosterranno che il mondo non cambierà mai e che noi continueremo a dipendere dai combustibili fossili per sempre.
При столкновении со следующим Эбола-подобным вызовом наша способность ответить на него будет зависеть от силы местных учреждений и нашей способности развивать правильные инструменты, с помощью которых мы будем с ним бороться.
La nostra capacità di affrontare la prossima sfida simile ad Ebola dipenderà dalla forza delle istituzioni locali e dalla capacità di realizzare gli strumenti giusti per combatterla.
Эффективность вмешательств в рынок суверенных облигаций - то есть, их способность далее снижать затраты по займам домохозяйств и фирм - будут также зависеть от состояния банковского сектора.
L'efficacia degli interventi nel mercato del debito sovrano, ossia la loro capacità di far scendere ancora i costi di indebitamento per famiglie e imprese, dipenderà anche dallo stato del settore bancario.
По определению, эта цель будет зависеть от конкретной страны.
Per definizione, tale target sarebbe specifico per ciascun Paese.
Наконец, рост Китая должен по-прежнему зависеть от эксплуатации внешних рынков, что делает его уязвимым в мире, который все больше внимания уделяет демократии и правам человека.
Infine, la crescita della Cina dovrà continuare a dipendere dallo sfruttamento dei mercati esterni che la rendono, tuttavia, vulnerabile in un mondo che mette sempre più al centro i diritti umani e la democrazia.

Возможно, вы искали...