замедление русский

Перевод замедление по-итальянски

Как перевести на итальянский замедление?

замедление русский » итальянский

rallentamento decelerazione allentare

Примеры замедление по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский замедление?

Субтитры из фильмов

Это только временное замедление!
Questo è solo un blocco temporaneo.
Мог бы. Но сначала я хотел бы обсудить замедление течения болезни серией надионных импульсов.
Prima vorrei discutere del rallentamento della malattia con una serie di scariche di nadione.
Не только красивая тональность, замедление и выразительность стиля но также и ощущение сказки.
Non solo una splendida tonalità, un ritardo e l'espressività della strofa ma anche un senso onirico.
Если начнеться замедление хода, я.
E se inizia ad avere un battito debole, io.
Замедление темпов производства нефти поднимает её цену.
Il Dollaro non vale un nichelino. Le banche stanno andando in bancarotta.
Замедление ребёнка на 70.
Il polso del bambino e' sceso a 70.
Что случится, если замедление света было гораздо больше, и его скорость падает до нуля?
Ad esempio se la velocita' della luce fosse nulla.
Дефицит основан на сохранении ценности продуктов. Замедление темпов производства нефти поднимает ее цену Если поддерживать дефицит драгоценных камней, то они всегда будут стоить дорого.
Con l'obiettivo di mantenere ingenti profitti ridurre la produzione del petrolio permette ai prezzi di salire, mentenere scarsa la circolazione di diamanti consente di tenere alti i prezzi.
А что, если это замедление хорошего плана?
Beh, e se fosse il giusto genere di lentezza?
Исследования ее цереброспинальной жидкости показывают замедление потока, но не полную закупорку.
Lo studio del liquor indica un rallentamento del flusso, non una completa ostruzione.
Президент Обама выбрал бывшего президента Джона Ф. Кеннеди как главу новой правительственной организации, целью которой является замедление экологического упадка.
Il presidente Obama ha nominato il suo predecessore, John F. Kennedy, alla guida della nuova agenzia governativa, formata per rallentare il collasso ecologico.
Будь то замедление движения, чтобы удобно наблюдать, или поиск машины, чтобы установить слежку, или проникновение внутрь, чтобы сделать засаду, все они начинаются с порчи дороги.
Che si tratti di rallentare il traffico per la sorveglianza, o per un pedinamento, o posizionarsi per un'imboscata, tutto comincia con una strada bloccata.
Замедление, замедлить, замедлиться.
Frena, frena, frena.
Замедление времени.
Dilatazione temporale.

Из журналистики

Действительно, китайская экономика испытывает значительное - и постоянное - замедление роста в связи с мировым экономическим кризисом, разразившимся примерно 5 лет назад.
In effetti, l'economia cinese ha registrato un significativo - e continuo - rallentamento della crescita sulla scia della crisi economica globale scoppiata cinque anni fa.
Замедление темпов роста ВВП, которое вызовут такие реформы, будет более чем скомпенсировано увеличением динамизма рынка и общей экономической стабильностью.
La decelerazione della crescita del PIL, che tali riforme causerebbero, sarebbe più che compensata da un maggiore dinamismo del mercato e dalla stabilità economica globale.
Налоги на финансовые трансакции и более высокие требования к марже вызвали бы замедление трансакций, в то время как более высокое отношение капитала к активам и меньшая доля заемных средств привели бы к снижению долговой нагрузки на систему.
Le tasse sulle transazioni finanziarie e le esigenze di un più alto margine rallenterebbero le operazioni, mentre un tasso di capitale più elevato ed un tasso di leva finanziaria più basso andrebbero a ridurre il carico del debito nel sistema.
Замедление роста, скорее всего, происходит из-за возможной необходимости для правительства повысить налоги, а также от снижения инвестиционных расходов.
È più probabile che il peso sulla crescita abbia origine dall'eventuale necessità del governo di aumentare le imposte, nonché da una minore spesa negli investimenti.
КЕМБРИДЖ - Какой эффект окажет замедление роста экономики Китая на бурно растущий рынок искусства?
CAMBRIDGE - Che impatto avrà il rallentamento della Cina sul vivace mercato dell'arte contemporanea?
Итак, как же замедление роста экономики развивающихся стран, исходящее от Китая, отразится на ценах на современное искусство?
Dunque, in che modo il rallentamento dei mercati emergenti che emana dalla Cina influenzerà i prezzi delle opere d'arte contemporanea?
В краткосрочной перспективе ответ не очевиден, потому что из этой страны утекает больше денег, несмотря на замедление экономики.
Nel breve periodo, la risposta è incerta perché il denaro che fuoriesce dal paese, anche se l'economia è in rallentamento, continua ad aumentare.
Но теперь его политикам необходимо разбираться с тройной проблемой: распространение европейского долгового кризиса, медленное восстановление США, а так же цикличное замедление роста экономики Китая.
Ma ora i suoi politici devono affrontare una triplice sfida dovuta alla crisi in corso del debito europeo, alla lenta ripresa degli Stati Uniti, e ad un rallentamento della crescita dell'economia cinese di portata epocale.
В данных условиях кто-то может даже предположить, что замедление экономического роста для мира полезней.
Considerato ciò, si potrebbe concludere che un rallentamento della crescita gioverebbe al pianeta.
Несмотря на потенциальную пользу, особенно для природы, предстоящее замедление экономического роста создает значительные риски.
Malgrado i potenziali benefici, soprattutto per l'ambiente, l'incombente rallentamento della crescita comporta rischi significativi.
Недавнее замедление роста экономики Китая усилило турбулентность на мировых рынках капитала и ещё больше ослабило цены на сырьё, тем самым усугубляя спад экономики в странах развивающегося мира.
Il recente rallentamento della Cina, che ha alimentato la turbolenza nei mercati di capitale e indebolito ulteriormente i prezzi dei beni di prima necessità, ha acuito la fase di contrazione in tutto il mondo emergente.
И неудивительно, что любая экономика в этом регионе либо вступила в рецессию, либо испытала резкое замедление роста в тот момент, когда мировая торговля резко сократилась в 2008 году.
Non sorprende quindi che ogni economia della regione sia caduta in recessione o abbia vissuto un periodo di contrazione quando alla fine del 2008 il commercio globale subì un crollo.
За их реформами последовали замедление экономического роста и усиление глобальной нестабильности, а тот рост, который все таки произошел, пошел в основном тем, кто наверху.
Le loro riforme sono state seguite da un rallentamento della crescita e da un incremento dell'instabilità globale, e laddove c'è stata crescita a beneficiarne sono stati perlopiù i superricchi.
Между тем, замедление роста развивающихся рынков вполне может сохраняться, особенно в крупнейших экономиках.
Nel frattempo, il rallentamento dei mercati emergenti persisterebbe, soprattutto nelle maggiori economie.

Возможно, вы искали...