застой русский

Перевод застой по-итальянски

Как перевести на итальянский застой?

застой русский » итальянский

stasi stagnazione ristagno

Примеры застой по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский застой?

Субтитры из фильмов

В личной жизни застой.
Un po' troppo tranquilla.
Ладно, но твоя война принесла большие убытки. У нас застой. Нет доходов.
La tua guerra ci costa.
Это снимет застой и перегруженность.
Spinta! Sarà alleviare la congestione.
Застой в легких, я понял это сразу, как только увидел.
Ristagno dei polmoni, l'ho capito appena l'ho vista.
Застой в легких, мистер Крэнфорд.
Ristagno dei polmoni, signor Cranford.
Застой в легких?!
Ristagno dei polmoni?
Это было то, что я сказал - застой в легких, вызванный отравлением крови в организме из-за.
E' stato quello che avevo detto, ristagno dei polmoni dovuto al latte che dalla vena lattifera ritorna nel corpo.
У нее дома лепешки! Такой застой!
Il buffet era di quart'ordine, le focaccine sono fuori moda!
Проблема в том, что там наметился застой. Необходима встряска.
Ha bisogno di una spinta.
В Бронзе застой какой-то, да?
Sbaglio o il Bronze è un po' noioso?
Она диагностировала застой энергии Ци в печени и отправила Харви сбалансировать его ШЕН.
Ha diagnosticato un ristagno del ki epatico e l'ha mandato da un manipolatore di Shen.
В школе сейчас застой. Что? Ты шутишь?
Come sarebbe, fratello?
Да, у нее приключился.. застой.
Si', e'. ingrossata.
Какой-то застой.
Una specie di congestione.

Из журналистики

Туску придется добиваться чего-то схожего перед лицом новых задач, стоящих сегодня перед Европой, которые включают российскую агрессию в Украине, рост терроризма на Ближнем Востоке и застой экономики у себя дома.
Tusk dovrà ottenere qualcosa di simile sulla scia delle nuove sfide che attendono oggi l'Europa, tra cui l'aggressione russa in Ucraina, l'ascesa del terrorismo nel Medio Oriente e una stagnante economia in patria.
Экономический застой и отсутствие возможностей, несомненно, являются проблемой, так же как и низкие явки избирателей, апатичное общество, широко распространенное пренебрежение этическими нормами, безразличие к искусству, музыке, литературе и идеям.
Un'economia stagnante e la mancanza di opportunità sono indubbiamente dei problemi, ma lo sono anche i bassi tassi di voto, l'apatia civica, il diffuso disprezzo per gli standard etici, e l'indifferenza per l'arte, la musica, la letteratura e le idee.
В то время как политический застой поддерживал развитие чуда в Японии, инерция, созданная турецким корыстным истэблишментом, привела к удрученному обществу с несбывшимися ожиданиями.
Mentre la stasi politica appoggiava uno sviluppo miracoloso in Giappone, l'inerzia creata dall'establishment egoistico turco stava portando a una società demoralizzata le cui aspettative restavano deluse.
Это основные человеческие права, и они могут быть реализованы только через экономический рост, а не застой.
Tutti questi aspetti fanno parte dei diritti umani fondamentali e si possono ottenere solo attraverso la crescita economica e non la stagnazione.

Возможно, вы искали...