издержки русский

Перевод издержки по-итальянски

Как перевести на итальянский издержки?

издержки русский » итальянский

spese spesa costo costi prezzo esborso dispendio costare

Примеры издержки по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский издержки?

Субтитры из фильмов

С тех пор, как влез я в милость сам к себе, На кой-какие я пойду издержки.
Ora che, arrancando, ho raggiunto la meta, mi voglio serbar su quest'alto prezzo.
Может объясним сэру Уилфриду, что у меня мало денег. Я не смогу оплатить все издержки и гонорары.
Forse dovremmo spiegare che non ho molto denaro. e che non sarò mai in grado di pagare tutte quelle parcelle.
Прошлый раз, когда она меня так назвала в одной передаче по радио, это обошлось ей в 65 000 долларов плюс судебные издержки.
L'ultima volta che mi ha definito così alla radio. le è costato 65.000 dollari più spese processuali.
Это издержки нашей профессии.
E' un rischio professionale del nostro lavoro.
Издержки, мадам. Меня не касаются.
Dei vostri costi, cara signora, non m'importa nulla!
Его Превосходительство приказал мне передать вам это на дорожные издержки.
Sua Signoria mi ha ordinato di offrirvi questo, come ricompensa delle spese del viaggio.
Довожу до сведения. Мы оплачиваем судебные издержки бедной миссис Коллинз.
Volevo solo farvi sapere che siamo noi a pagare i legali della povera signora Collins.
Мне надо покрыть издержки. Да, я звонила.
Devo coprire le mie spese.
Сбережете уйму на аренде, даже учитывая транспортные издержки.
Risparmia un sacco sull'affitto, anche dopo i costi di trasporto.
Издержки работы.
Problemi a lavoro.
Предусмотренные издержки в сумме 220 рублей, связанные с оплатой экспертов. возложить на осуждённого и взыскать в доход государства.
Le spese ammontanti a 220 rubli, per le consulenze, saranno a carico del condannato, e versate alle casse dello stato.
Телесеть оплатит все судебные издержки.
Il network paghera' le spese legali.
Издержки работы с правительством.
E' il prezzo del fare affari con il governo.
Но тогда ты заплатишь 50 долларов плюс мудебные издержки.
In tal caso dovra' pagare 50 dollari piu' le tasse del tribunale.

Из журналистики

Немецкое решение этой головоломки - сохранение уровня роста зарплаты ниже уровня роста производительности, что снижает удельные издержки на рабочую силу - осуществлялось более десятилетия, прежде чем были достигнуты результаты.
La soluzione tedesca a questo enigma - mantenere l'incremento dei salari al di sotto della crescita di produttività, riducendo i costi del lavoro per unità - ha atteso oltre un decennio prima di vedere dei risultati.
Частный сектор может тратить меньше и сберегать больше, но это повлечет за собой прямые издержки, известные как кейнсианский парадокс бережливости: падение объема производства и увеличение долга как части ВВП.
Il settore privato può spendere meno e risparmiare di più, ma ciò implicherebbe un costo immediato, noto come il paradosso della parsimonia di Keynes: una produzione economica in calo e un aumento del debito rispetto al Pil.
Но чем раньше основополагающая реальность станет прозрачной и общепризнанной, тем ниже будут долгосрочные издержки.
Tuttavia, prima la verità verrà a galla e sarà ampiamente accettata, minori saranno i costi nel lungo periodo.
Хотя некоторые факторы загрязнения городской среды снижаются, урбанизация подвергает все больше количество людей воздействию плохого воздуха, увеличивая общие человеческие и экономические издержки.
Nonostante il miglioramento di alcune misure contro l'inquinamento dell'aria, il processo di urbanizzazione continua ad esporre sempre più persone ad un'aria di cattiva qualità aumentando il costo totale in termini umani ed economici.
Периодические вспышки нестабильности влекут за собой большие социальные издержки для тех, кто имел весьма отдаленное причастие к тому, что их вызывает.
Periodici scoppi di instabilità impongono elevati costi sociali a quei soggetti che meno avevano a che fare con tutto ciò.
Тогда проблему можно сформулировать следующим образом: в контексте выявления системных рисков и реагирования на них, какой из двух типов ошибок имеет более высокие ожидаемые издержки?
La domanda può essere formulata come di seguito: in un contesto di rilevamento e reazione al rischio sistemico, quale tra i due tipi di errore ha costi attesi maggiori?
И то, чего они хотят - к несчастью для угольной промышленности - это получение чистой и доступной энергии для обеспечения сегодняшних потребностей, не перекладывая издержки на будущие поколения.
E ciò che vogliono, purtroppo per l'industria del carbone, è energia pulita e accessibile in grado di fornire elettricità nel presente, senza danni o costi pesanti nel futuro.
Действительно, недостаток решительного лидерства уже слишком сильно задержал эффективный международный ответ на текущую вспышку лихорадки Эбола, тем самым резко увеличив издержки кризиса.
Senza dubbio, la carenza di una leadership coraggiosa ha già ritardato troppo una risposta internazionale efficace in relazione all'epidemia di ebola, aumentando in modo drastico i costi legati alla crisi.
Этот опыт показывает, что в стране наступает дефолт, если его издержки ниже, чем выгода.
La loro esperienza ci insegna che i paesi smettono di ripagare i proprio debiti quando i costi del default sono inferiori ai benefici.
Издержки дефолта зависят от того, насколько беспорядочной становится ситуация после прекращения платежей.
I costi di un default dipendono essenzialmente dal caos generato dall'interruzione dei pagamenti.
Благодаря действиям канцлера Германии Ангелы Меркель и ее коллег в продвижении их четко сформулированного плана, который является дополнением к плану временного финансирования находящихся в кризисе стан, издержки дефолта снижаются.
Mentre la Cancelliera Angela Merkel e i suoi colleghi promuovono il loro piano ben congegnato - accompagnato da un piano per fornire finanziamenti durante il default - i costi associati a tale default diminuiscono.
В Великобритании штрафы когда-то помогали компенсировать издержки регулятора: плохие игроки оплачивали издержки хороших, что создавало позитивную обратную связь.
Nel Regno Unito, le multe una volta servivano a coprire i costi degli enti di vigilanza: gli attori meno leali riducevano le commissioni addebitate ai più onesti, creando un feedback positivo.
В Великобритании штрафы когда-то помогали компенсировать издержки регулятора: плохие игроки оплачивали издержки хороших, что создавало позитивную обратную связь.
Nel Regno Unito, le multe una volta servivano a coprire i costi degli enti di vigilanza: gli attori meno leali riducevano le commissioni addebitate ai più onesti, creando un feedback positivo.
Экономические издержки тупика были катастрофическими для Греции и представляют серьезную угрозу для Европы.
I costi economici della crisi sono stati catastrofici per la Grecia e rappresentano una grave minaccia per l'Europa.

Возможно, вы искали...