манера русский

Перевод манера по-итальянски

Как перевести на итальянский манера?

манера русский » итальянский

modo maniera

Примеры манера по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский манера?

Простые фразы

Его манера доводит меня до белого каления.
Le sue maniere mi fanno perdere il controllo.
Его манера доводит меня до белого каления.
Le sue maniere mi stanno facendo perdere il controllo.
Ваша манера разговора однажды доведёт Вас до беды.
Il vostro modo di parlare un giorno Vi porterà nei guai.
Это просто ее манера.
È semplicemente alla sua maniera.
Что за манера говорить о себе в третьем лице?!
Cos'è questa abitudine di parlare di te in terza persona?
Что у тебя за манера всегда во всё вмешиваться?!
Cos'è questa tua abitudine di immischiarti sempre su tutto?
Что за манера постоянно опаздывать?
Che modi sono di fare sempre tardi?
У Тома странная манера разговора.
Tom ha uno strano modo di esprimersi.

Субтитры из фильмов

Что за манера, мистер Липман?
Dove sono le sue buone maniere? - Non lo dica a Dix.
Что за манера звонить через ассистента.
Farmi chiamare da un assistente!
Все это его рук дело, даже манера одеваться.
Tutto quello che fai e una prova, perfino il modo di vestire!
У вас немного странная манера рассуждать.
Lei ha un modo curioso di ragionare.
Манера.
I miei modi.
Это у него такая манера говорить.
No. Quello è il suo modo di fare.
Кто-то из вас сказал, что это просто его манера говорить.
Come ha già detto qualcuno, questo è il suo modo di fare.
Я чувствую, что всё это неправильно, даже манера развлекаться таким образом.
E' tutto sbagliato, anche questo modo di divertirsi è sbagliato.
У тебя определенная манера открывать дверь.
Hai un modo tutto particolare di aprire la porta.
Мне нравится твоя манера меня любить.
Amo il modo in cui tu mi ami.
Другие команды не так хороши, как мы, ведь у нас есть особая манера.
Altri gruppi, non sono bravi come noi, perche' noi abbiamo gli schemi della break.
Атропин в глаза, несколько стереотипных жестов, манера говорить.
Ho messo atropina nei miei occhi, usato gesti tipici e retorica.
Манера себя держать и, прости Господи, изысканность и порода.
Portamento e, Dio ci aiuti, una certa raffinatezza e educazione.
И меня бесит его манера, резать правду-матку.
E odio quella folle verità che continua a ripetere.

Возможно, вы искали...