облачение русский

Перевод облачение по-итальянски

Как перевести на итальянский облачение?

облачение русский » итальянский

vestizione vestito vestiti vestire vestimento vestiario paramenti sacri paludamento abiti abbigliatura abbigliamento

Примеры облачение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский облачение?

Субтитры из фильмов

Сын, чьё это облачение?
Figlio, che costume è quello?
Бедняжка так испугалась, что схватила по ошибке облачение священника, натянула его на себя.
La madre superiora, poiché stava a letto con il reverendo, quando bussarono alla porta si spaventò.
А тебе идет парадное облачение.
La toga di un ufficiale ti donerebbe.
Меня больше пугает это черное облачение.
E' il tuo total black che mi manda in crisi.
Мисс Пил, я хотел бы похвалить вас за ваше облачение.
Signora Peale, vorrei farle i complimenti per la sua condotta.
Это епитрахиль, облачение.
E' una stola. Un paramento sacro.
Но если бы мы позволили тебе снять церковное облачение, если бы ты был при осаде Форли, ты бы одержал победу?
Ma se. se tu fossi stato privato del tuo abito, se. ci fossi stato tu all'assedio di Forli'. Avresti trionfato?
Мы носим облачение, вы носите форму. Но мы все, в первую очередь, медсестры и акушерки.
Noi indossiamo la tonaca, lei l'uniforme, ma prima di tutto siamo infermiere e, soprattutto, ostetriche.
Коричневое облачение означает. что вы - кармелитка, из уединенного скита, и поэтому вас сопровождают.
La veste marrone indica che e' una carmelitana, una suora di clausura, il che spiega l'accompagnatrice.
Тот был весьма высок и носил облачение вельможи.
Scusate? Il talismano protegge la sua vita.
Просто вы не надели облачение, сестра Моника Джоан.
E' che non indossa l'abito, sorella Monica Joan.
Вы обманули всех в Женеве, сбежали с деньгами, облачение - маскировка, туберкулёз - прикрытие.
Ha fatto una rapina a Ginevra ed è scappata con i proventi. L'abito è un travestimento, la tubercolosi è solo una montatura.
Только облачение.
Solo l'abito.
Если вы Франческо делла Ровере, то кто носит облачение Папы?
Se voi siete Francesco della Rovere, chi veste i panni del Papa?

Возможно, вы искали...