собрать русский

Перевод собрать по-итальянски

Как перевести на итальянский собрать?

собрать русский » итальянский

raccogliere radunare preparare ottenere fare le valige fare cogliere accumulare accogliere accettare

Примеры собрать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский собрать?

Простые фразы

Ты поможешь мне собрать чемоданы?
Mi aiuti a preparare le valigie?
Можешь помочь мне собрать чемодан?
Puoi aiutarmi a fare la valigia?
Можете помочь мне собрать чемодан?
Potete aiutarmi a fare la valigia?
Ты поможешь мне собрать чемодан?
Mi aiuterai a fare la valigia?
Вы поможете мне собрать чемодан?
Mi aiuterete a fare la valigia?

Субтитры из фильмов

Мне нужно будет только собрать чуток гирлянд из лампочек, чуток холщовых мешочков, чуток стеклянных банок, и ещё банок, море банок.
Devo solo prendere delle luci di Natale, dei sacchi di iuta, dei barattoli. Altri barattoli, molti barattoli.
И в один прекрасный день. нужно собрать всех королей с их министрами и генералами. посадить посередине поля в одних подштанниках. и пускай там решают спор с дубинками в руках.
E. E quando arriva il gran giorno. bisognerebbe prendere tutti i re, i ministri e i generali. metterli al centro in mutande. e farli combattere con le clave.
И я решила собрать материал для воскресного выпуска.
Sto facendo uno speciale domenicale.
Нужно собрать кое-какие вещи.
Voglio solo prendere dei vestiti.
Он делает все возможное, чтобы собрать деньги.
No, è che. - Sta ancora cercando il denaro. - Non possiamo più attendere.
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
E ora, con l'aiuto di questa bella banda di assassini cercherà di ottenere un riscatto da ogni sassone indifeso.
Вы же знаете, Скарлетт поможет нам собрать средства.
Sai che Rossella è venuta qui solo per aiutare nella vendita di beneficenza.
Собрать артиллеристов! Вы - к сержанту!
Raduni i cannonieri.
Разбирайте помедленнее, чтобы я успел зарисовать, как собрать все части вместе.
Smontatela lentamente che io faccio un diagramma per rimontarla.
Немудрено. Если дворцы, картины, игрушки собрать вместе. Что будет?
Mettendo insieme tutte queste cose, palazzi, dipinti.
Я могу собрать тысячи четыре. Этого хватит?
Posso recuperare 4.000 dollari, basterà.
Долго тебе собрать вещи?
Quanto ti ci vuole a fare i bagagli?
Вы слишком заняты. Не позаботились даже собрать все показания.
Avete troppo da fare, non avete neanche interrogato tutti.
Мы хотим собрать всех после спектакля.
Verranno tutti da noi dopo lo show.

Из журналистики

Чтобы собрать оставшуюся сумму, мы нуждаемся в помощи от наших африканских партнеров и целого международного сообщества.
Per chiudere questo divario è necessario il sostegno dei partner africani e della più ampia comunità internazionale.
Их жизнь - это пазл, который надо собрать из очень большего числа фрагментов, - начиная с посева правильных семян и подбора подходящих удобрений и заканчивая образованием и поиском места, где можно продать урожай.
Le loro vite sono come dei puzzle con molti pezzi da mettere insieme: dal piantare i sementi giusti ad utilizzare il fertilizzante adatto ad avere la formazione adeguata ed un posto in cui vendere il loro raccolto.
Я знаю, что мир готов сделать всё возможное, чтобы помочь им собрать эти фрагменты, как для преодоления сегодняшних трудностей, так и тех, что ждут их завтра.
So che il mondo ha gli strumenti necessari per mettere i pezzi del puzzle nel posto giusto sia per le sfide di oggi che per quelle di domain. E, cosa ancor più importante, so per certo che anche i coltivatori hanno gli strumenti necessari per farlo.
Цель состоит в том, чтобы собрать всю финансовую помощь в течение марта, когда мир отмечает третью годовщину этого трагического исхода из Сирии.
Lo scopo è di garantire tutti i finanziamenti durante il mese di marzo, quando il mondo segna il terzo anniversario da questo tragico esodo dalla Siria.
Сегодня европейские кредиторы Греции, похоже, готовы отказаться от своих торжественных клятв в неотменяемости евро, ради того чтобы собрать какие-то крошки у пенсионеров страны.
Oggi i creditori europei della Grecia sembrano pronti ad abbandonare i loro solenni impegni nei confronti dell'irrevocabilità dell'euro per prendere qualche briciola dai pensionati della Grecia.
Те же методы должны использоваться и для того, чтобы собрать некоторые из ключевых показателей, измеряющих прогресс в принятии ЦУР.
Le stesse tecniche andrebbero utilizzate per ottenere alcuni degli indicatori che misurano i progressi compiuti in relazione agli SDG.
Однако мне было необходимо собрать деньги для данного проекта, так что я написал заявки на получение гранта в правительственные учреждения, которые были рассмотрены другими профессорами.
Per portare avanti questa ricerca, però, servivano fondi, e così inviai richieste di finanziamenti a varie agenzie governative, affinché fossero valutate da altri professori.

Возможно, вы искали...