омрачать русский

Перевод омрачать по-итальянски

Как перевести на итальянский омрачать?

омрачать русский » итальянский

rovinare rattristare guastare

Примеры омрачать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский омрачать?

Субтитры из фильмов

Безупречные люди не позволяют сентиментам омрачать их мысли.
Gli esseri quasi perfetti non lasciano che i loro sentimenti Ii influenzino.
Теперь, слушай меня внимательно, красотка! Даже если нас сильно покалечит, об этом никто не должен знать, чтобьы не омрачать всеобщее веселье.
Anche se saremo orribilmente sfracellati, non ci saranno musi lunghi a Natale.
Знаешь, я тут пытаюсь поладить с Богом. и не хочу омрачать свой мир черными мыслями. но Уинк несет бред.
Lo sai che io cerco di seguire il Signore, quindi non mi va di portare negatività nel mio mondo positivo, ma Wink spara cazzate.
Зачем позволять глупым чувствам омрачать наше партнерство?
Perchè lasci che le sensazioni minino questa posizione?
Не хочу омрачать вашу радость, но, по-моему, ты говорил, что нам нужен кто-то у кого вторая отрицательная?
Non per essere negativo, ma credevo avessi detto che avevamo bisogno di qualcuno che aveva A-?
Мы не хотим омрачать наш самый счастливый день несчастьями и трагедиями, правда же?
Non vogliamo che il nostro giorno più felice venga rovinato da sfortuna e tragedia, vero?
Поэтому, Итан, давайте не будем ничем омрачать нашу победу.
Quindi, Ethan. non facciamo niente per. per infangare la nostra vittoria.
Ну давай не будем омрачать нашу дружбу дрязгами, а?
Non lasciamoci i nostri giorni migliori alle spalle.
Но если это начинает омрачать ваше существование, мне надо об этом знать.
Ma devo sapere se questo comincia ad offuscare il tuo giudizio.
Но это не должно омрачать огромную победу ЦРУ и каждого из вас.
Ma cio' non sminuira' quella che e' una grande vittoria per l'Agenzia, e per tutti voi in questa stanza.
Но нужно, чтобы они тебя простили, если не хочешь омрачать свою новую жизнь.
Ma ti serve il loro perdono per non iniziare la tua nuova vita sotto un'ombra oscura. Non ascoltare.
Спасибо, что рассказала всем. Не позволяй своему плохому настроению омрачать их хорошие новости.
Grazie per averlo detto a tutti.
Эти воспоминания скоро выветрятся из мыслей, чтобы больше не омрачать разум.
Tali ricordi saranno presto rimossi dalla memoria, e mai piu' rattristeranno l'animo.
Не хотелось бы омрачать и без того трагичный день, но я думаю, что кто-то мог съесть часть мозга Джереми.
Non voglio gettare un'ombra su una giornata gia' abbastanza tragica. Ma credo che qualcuno abbia mangiato parte del cervello di Jeremy.

Возможно, вы искали...