опыт русский

Перевод опыт по-итальянски

Как перевести на итальянский опыт?

опыт русский » итальянский

esperienza esperimento tentativo prova esperienze scibile sapienza esame contezza conoscenza cognizione

Примеры опыт по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский опыт?

Простые фразы

У вас есть профессиональный опыт?
Avete un'esperienza professionale?
У меня был подобный опыт.
Ho avuto un'esperienza simile.
Это бесконечно повторяющийся общечеловеческий опыт.
Si tratta di una esperienza universalmente umana, ripetuta all'infinito.
У него был горький опыт.
Ebbe un'esperienza amara.
У неё был горький опыт.
Ebbe un'esperienza amara.
В последнее время мы получили хороший опыт в области стратегии внешнего финансирования исследований.
In tempi recenti abbiamo avuto buone esperienze con le strategie di finanziamento esterna della ricerca.
Опыт имеет значение на этой работе.
L'esperienza ha importanza in questo lavoro.
На этой работе опыт имеет значение.
L'esperienza ha importanza in questo lavoro.
У Тома есть какой-нибудь опыт?
Tom ha qualche esperienza?
Это был положительный опыт.
È stata un'esperienza positiva.
Это был незабываемый опыт.
Questa è stata un'esperienza indimenticabile.
У Тома небольшой опыт преподавания.
Tom non ha una grande esperienza di insegnamento.
Это опыт.
Questo è un esperimento.
У меня за плечами многолетний опыт работы.
Ho sulle spalle molti anni di esperienza lavorativa.

Субтитры из фильмов

Для меня это был хороший опыт.
Per me può essere considerata come una bella esperienza.
Что-то, в чём я имею большой двадцатилетний опыт.
Ok, andiamo. Su, su. Ok.
Родительство - это самый 12 ЧАСОВ СПУСТЯ стоящий опыт во всём мире.
Fare il genitore e' l'esperienza piu' gratificante al mondo.
У меня обширный опыт в таких делах.
Ho molta esperienza in questo campo!
Делайте, как я сказал. Или, когда опыт закончится, я оставлю вам такое лицо.
Obbedite, o vi faro' fare brutta figura rendendovi visibile.
Какой опыт у вас был в супермаркетах?
Quali sono le sue esperienze in un negozio?
Скажите просто мистеру Груверу какой опыт у вас был.
Racconti al signor Grover le sue esperienze.
Да, не шибко. Лишь за 26-тилетний опыт и проценты с него, да за кусок бетона в желудке.
Solo 26 anni di esperienza e questo blocco di cemento sullo stomaco.
Ну, я написала всего одну книгу в ней говорится о мужчине который не может наладить отношения с женщиной что его любит это очень важная история но имеет ли сеньорита опыт подобной ситуации?
Segnor Ortega, lei mi ha onorato della sua confidenza. Sento di doverle la stessa sincerità. Ho notato che la segnorita appare turbata.
У вас есть такой опыт?
Ha esperìenza?
Искусственное дыхание и опыт бойскаута.
È bastato che gli facessi la respirazione bocca a bocca.
Будь у нас опыт, нам было бы легче.
Una volta abituati, sarà più facile.
В подобных делах у меня большой опыт.
Ho molta esperienza in queste cose.
Мы пытались, но мы врачи. а у него похоже есть негативный опыт общения с врачами.
Noi ci abbiamo provato, ma siamo dottori. Forse ha un cattivo ricordo dei dottori.

Из журналистики

ДАВОС - Когда я был студентом-медиком в средине 1980-х, я заразился малярией в Папуа - Новой Гвинее. Это был печальный опыт.
DAVOS - Quando ero studente di medicina nella metà degli anni '80, ho contratto la malaria nella Papua Nuova Guinea.
Опыт был неприятным, но благодаря дешевым, эффективным лекарствам от малярии, опасность оказалась небольшой.
Non è stata una bella esperienza, ma grazie ai farmaci antimalarici, efficaci e a basso costo, non sono mai stato in grave pericolo.
Опыт Ливана подтверждает данную оценку.
L'esperienza del Libano supporta questa valutazione.
У нас уже есть необходимая технология, знания и умение, опыт и даже финансирование.
Abbiamo già la tecnologia necessaria, il know-how, l'esperienza e anche i finanziamenti.
Подобный опыт дает основание для оптимизма.
Una tale esperienza ci spinge ad essere ottimisti.
Египет может предоставить арабскому региону технологии, рабочую силу, а также значительный опыт, в то время как страны Залива обеспечивают энергию и финансы, а также некоторых специалистов.
L'Egitto può fornire tecnologia, forza lavoro ed un'esperienza considerevole alla regione araba, mentre il Golfo può contribuire con l'energia, la finanza ed una serie di esperti specializzati.
Это полезный опыт, дающий мне большую надежду на полный успех в решении таких глобальных проблем, как бедность, экологические угрозы и вооруженные конфликты.
È un'esperienza appagante, che dà speranza a chi intende raggiungere risultati importanti nella risoluzione di problemi globali come povertà, minacce ambientali e conflitti violenti.
Опыт компании в США оказался плохим предсказанием для того, что можно было ожидать в Канаде.
Basarsi sull'esperienza americana di Target per prevedere la sua riuscita in Canada si rivelò un grave errore.
В частности, почтовая служба могла бы использовать опыт работы авиалиний, железнодорожных компаний и гостиничного бизнеса, которые увеличивают цены своих услуг в периоды повышенного спроса.
Il settore postale, ad esempio, potrebbe imparare un'importante lezione da compagnie aeree e ferroviarie, agenzie di viaggio e alberghi, che aumentano i prezzi nei periodi in cui la domanda è più elevata.
Несмотря на этот опыт, возможности эффективного лечения рака в Африке по-прежнему вызывают скептицизм. Лечение рака действительно очень сложное.
Nonostante quest'esperienza, le prospettive di una cura efficace per il cancro in Africa sono state accolte con lo stesso scetticismo.
Опыт показывает, что точка зрения, что финансовая система неустойчива или имеет неустойчивое развитие только в исключительных моментах, по меньшей мере, выглядит сомнительной.
Alla luce dell'esperienza, la visione che il sistema finanziario sia solo eccezionalmente instabile oppure su un percorso insostenibile sembra essere almeno opinabile.
Учитывая прошлый опыт Китая, мы, вероятно, будем свидетелями институционального новаторства, характеризующегося небольшими изменениями, которые приведут к созданию системы взаимоограничения ветвей власти в плане применения государственной власти.
Considerata la passata esperienza della Cina è probabile che assisteremo a un periodo di innovazione istituzionale, caratterizzato da cambiamenti marginali che porteranno a un sistema di controlli e limitazioni sull'esercizio del potere statale.
Как неоднократно предупреждала Межправительственная группа экспертов по изменению климата - и как все больше демонстрирует опыт таких стран, как Маршалловы острова - изменение климата уже не отдаленная угроза.
Come ha più volte ribadito l' Intergovernmental Panel on Climate Change, e come dimostra l'esperienza di paesi come le Isole Marshall, il cambiamento climatico non è più una minaccia lontana.
Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
Sono orgoglioso e onorato che il Segretario generale delle Nazioni Unite Ban Ki-moon mi abbia chiesto un aiuto per mobilitare gli esperti di tutto il mondo e cercare di raggiungere questo obiettivo.

Возможно, вы искали...