conoscenza итальянский

знание

Значение conoscenza значение

Что в итальянском языке означает conoscenza?

conoscenza

(filosofia) (psicologia) (biologia) consapevolezza di fatti, informazioni e verità ottenute con l'esperienza o l'apprendimento il conoscere; processo astratto dei ragionamenti e del meditato "grado per grado" fino al "livello" più sottile e meno "concreto", invece spesso percepito tramite i sensi  intelligenza e conoscenza  la conoscenza di sé stesso sensibilità fisica  perdere conoscenza persona conosciuta  ho fatto la sua conoscenza (gergale) al plurale si riferisce alla possibilità di poter intervenire in merito a situazioni importanti, quindi grazie ad altre persone con cui solitamente si sono stabiliti rapporti amichevoli  ha molte conoscenze (gergale) (spregiativo) allude a corruzione e malaffare  persona conosciuta

Перевод conoscenza перевод

Как перевести с итальянского conoscenza?

Примеры conoscenza примеры

Как в итальянском употребляется conoscenza?

Простые фразы

Ha molta conoscenza economica.
Его познания в экономике глубоки.
L'immaginazione è più importante della conoscenza, perché la conoscenza è limitata.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.
L'immaginazione è più importante della conoscenza, perché la conoscenza è limitata.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.
Ha dimostrato di avere una conoscenza profonda del tema.
Он показал глубокие знания по данной теме.
Come sei venuto a conoscenza dell'arresto di suo figlio?
Как вам стало известно об аресте сына?
Come sei venuto a conoscenza dell'arresto di suo figlio?
Как вы узнали об аресте вашего сына?
La conoscenza delle lingue straniere stimola l'attività del cervello.
Знание иностранных языков стимулирует работу мозга.
Lei è affidabile, gentile e piena di conoscenza.
Она надёжная, вежливая и образованная.
Nel frattempo l'opinione pubblica è venuta a conoscenza di nuovi fatti.
Тем временем общественность узнала новые факты.
La tua conoscenza di questo argomento è mediocre, Tom.
Твои знания касательно этого предмета посредственны, Том.
Inutile illudersi. Sei a perfetta conoscenza che lei sta giocando con te.
Нет смысла обманываться. Тебе прекрасно известно, что она играет с тобой.
Dubitare è la chiave per la conoscenza.
Сомнение - ключ к знанию.
Perché devo venire a conoscenza di tutto per ultima?
Почему я должна узнавать обо всём последней?
Dove sei venuto a conoscenza del progetto Tatoeba?
Откуда ты узнал о проекте Татоэба?

Субтитры из фильмов

Solo 2 persone ne sono a conoscenza.
Всего 2 человека знали об этом секрете.
Sei a conoscenza della prova finale?
Ты ведь знаешь первоначальное заключительное испытание.
La sua conoscenza dei boschi contro la mia.
Его мастерство против моего.
Tanto vale far conoscenza.
Это будет долгая поездка.
Speravo di aver l'opportunità di fare un po' conoscenza.
Я надеялся на соседское дружелюбие.
Se fosse per me, questo è il modo in cui vorrei trascorrere tutto il mio tempo, in compagnia di uomini come voi alla ricerca della conoscenza.
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний.
Non vedo l'ora di fare la sua conoscenza.
Буду рад лично познакомиться.
Di una tua conoscenza.
О твоём приятеле.
Da quanto tempo ha perso conoscenza?
Давно он без сознания?
Vi prego, aiutatelo ad acquistare la conoscenza.
Прошу, научите его всей мудрости.
E la conoscenza è sepolta sotto questa montagna.
И знание погребено под этими горами.
Avete condotto i miei figli sul sentiero di una grande conoscenza e per questo pensano sempre a voi con affetto.
Вы наставили детей на путь знаний, и за это они вас горячо любят.
Siete a conoscenza di tutte le trame.
Вы все тайны знаете.
A sua conoscenza.
Насколько вам известно. - Насколько мне известно!

Из журналистики

La conoscenza che ne deriva comporta dei benefici per tutti in quanto arresta le epidemie e riduce il prezzo economico e umano legato alla diffusione delle malattie.
В результате, полученные знания служат на благо всех, останавливая эпидемии и ограничивая экономические и человеческие потери от распространенного заболевания.
Tuttavia, in America e in gran parte del mondo i prezzi dei medicinali rimangono esorbitanti e la diffusione della conoscenza continua ad essere molto limitata.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Questo perché abbiamo creato un sistema di brevetti che dà agli innovatori un monopolio temporaneo su quello che creano e che li incoraggia ad accumulare e tenere per sè la conoscenza per timore di aiutare un concorrente.
Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
E' quindi essenziale svincolare gli incentivi della ricerca e dello sviluppo dai prezzi dei medicinali e promuovere una condivisione più ampia della conoscenza scientifica.
Поэтому важно разорвать связь между стимулами исследований и развития и ценами на лекарства, а также содействовать более широкому обмену научными знаниями.
Potrebbe essere perché esperti e professionisti nelle organizzazioni ad alto coefficiente di conoscenza preferiscono un capo che ha eccelso nel suo campo.
Это может быть связанно с тем, что эксперты и специалисты в наукоемких организациях предпочитают видеть босса, который преуспел в их области.
Pochi giunsero con una conoscenza approfondita delle dinamiche del conflitto politico tra i militanti Tamil e lo stato dello Sri Lanka.
Немногие приехали с глубоким пониманием динамики политического конфликта между воинствующими тамилами и правительством Шри-Ланки.
Combattere il virus richiede una conoscenza biologica ed epidemiologica della sua trasmissione e dei farmaci e dei vaccini che potrebbero essere utilizzati contro di esso.
Для борьбы с вирусом необходимы знания о его биологии, эпидемиологии и путях передачи, о лекарствах и вакцинах, которые потенциально можно против него применить.
Di certo, Haiti registra ancora il più alto numero di casi sospetti di colera nell'emisfero occidentale, cosa inaccettabile in un mondo con una conoscenza così ampia e una ricchezza consistente.
Надо отметить, что на Гаити по-прежнему насчитывается наибольшее число случаев, подозреваемых в заболевании холерой в Западном полушарии - что неприемлемо в нашем мире таких обширных знании и богатства.
Questo processo si è già avviato con un'altra fase di sperimentazioni attraverso le tre nuove Zone Economiche Speciali di Hengqin, Qianhai, e Nansha intese a guidare l'emersione di una economia dei servizi creativa, fondata sulla conoscenza.
Этот процесс уже начался с очередным раундом экспериментов в трех особых экономических зонах: Хэнцинь, Цяньхай и Наньша, чтобы спроектировать возникновение креативной, основанной на знаниях экономики и сектора услуг.
Le scuole di ingegneria spesso non riescono a fornire agli studenti gli strumenti per la conoscenza e la comprensione delle sfide affrontate da coloro che sono al di fuori del mondo sviluppato.
Инженерные школы зачастую не в состоянии обеспечить студентов знаниями и пониманием проблем, стоящих перед людьми за пределами развитого мира.
Delle centinaia di funzionari senior in servizio al tempo, nessuno ha ammesso di essere stato a conoscenza di questi piani.
Из сотен старших офицеров, служивших в то время, ни один не признал, что ему что-либо известно об этих планах.
Questo, insieme alla sua conoscenza interna del lavoro della polizia e dei procuratori danno alle sue rivelazioni una credibilità che è sempre mancata in qualsiasi altro resoconto precedente.
Это, вместе с той конфиденциальной информацией о действиях полиции и прокуратуры, которой он располагает, придаёт его разоблачениям убедительность, которой не доставало более ранним сообщениям.
Mentre questi dipendenti comprendono meglio le esigenze dei clienti rispetto a coloro che ricoprono ruoli dirigenziali, la loro conoscenza collettiva sulle dinamiche del mercato è un'importante fonte di valore.
Поскольку эти сотрудники часто ближе к клиентам, чем их вышестоящие руководители, их коллективное знание о потребностях рынка является важным и ценным источником информации.
Sfruttare questa conoscenza consente alla Germania di competere in termini di qualità, non di prezzo.
Использование этой информации позволяет Германии конкурировать по качеству, но не по цене.

Возможно, вы искали...