осуществляться русский

Перевод осуществляться по-итальянски

Как перевести на итальянский осуществляться?

осуществляться русский » итальянский

realizzarsi attuarsi succedere passare materializzarsi materializzare accadere

Примеры осуществляться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский осуществляться?

Субтитры из фильмов

Оверкол может осуществляться с менее сильной рукой, чем у первой заявки - этот факт партнер должен держать в уме.
Essa può essere fatta con una mano molto più debole. rispetto alla dichiarazione originale, un dato che il partner deve tenere a mente.
Предполагалось, что спасательная операция будет осуществляться с Космического причала, но его тоже сбросило с орбиты. Установлено, что за счёт своего ускорения, Луна стала недосягаема для любых.
Si era pensato di intervenire dalla piattaforma spaziale ma poi si e visto che anch'essa e andata distrutta.
Близость должна осуществляться каким-то более естественным путем.
L'intimita' e' una cosa che va raggiunta in modo piu' naturale.
Он будет осуществляться только второй.
Si vorrà solo un secondo.
И как он будет осуществляться?
E come verra' effettuato?
Моя должность предписывает, что любые юридические действия, касающиеся меня должны осуществляться при участии больничного юриста.
La mia posizione impone che ogni questione legale che mi riguardi deve essere vagliata dagli avvocati dell'ospedale.
Я просто много думала о видениях последнее время. И я. Я беспокоюсь о том, что мое видение уже начинает осуществляться.
E' che ultimamente ho pensato molto alle visioni, e. sono preoccupata che il mio sia gia' iniziato.
Мои планы по размножению начинают осуществляться.
I piani per la riproduzione stanno per realizzarsi.
Пари? Мой план должен осуществляться в темноте.
Per la mia idea serve il buio.
Высокопоставленный представитель полиции заявил, что будет незамедлительно осуществляться проверка всех ферм и подсобных помещений.
Un portavoce della polizia. ha annunciato che una sistematica ricerca tra fattorie e casolari sarà avviata. - immediatamente.
Если она почувствует, что мы заинтересованны, то тогда сделка будет осуществляться на ее условиях.
Se notasse un eccessivo interesse, allora l'accordo si farebbe alle sue condizioni.
Мне кажется, что план, наконец, начинает осуществляться.
Sembra che. il piano stia finalmente diventando realta'.
Пока Эрика строила козни против Бэрри, мамин план освобождения от теста начал осуществляться.
Non capisco proprio come faccia ancora a non accorgersene.
За последний месяц ты дал слово, что увеличишь свою скорость, улучшишь свои рефлексы, и это наконец начало осуществляться. Ты наконец - то становишься быстрее.
Ora, nell'ultimo mese, hai preso l'impegno di. incrementare la velocita', migliorare i riflessi e sta funzionando.

Из журналистики

Эти страны настаивают на том, что налоговое сотрудничество должно осуществляться исключительно под руководством ОЭСР - организации, которую они контролируют.
Questi paesi insistono sul fatto che la cooperazione fiscale dovrebbe avvenire esclusivamente sotto la guida dell'OCSE, un'istituzione che essi controllano.
Это может осуществляться несколькими путями.
Sono diverse le strade percorribili a tal scopo.
Это должно осуществляться настолько публичным и прозрачным путем, насколько возможно.
Questo deve essere effettuato nel modo più aperto e trasparente possibile.
Новые производственные процессы будут объединять специально разработанные микробы и соединения, определение характеристик которых будет осуществляться компьютером, в массив продуктов.
I nuovi processi manifatturieri includeranno microbi creati appositamente e composti computerizzati in una varietà di prodotti.
Действительно, хотя скромная начальная повестка дня Хилла не наделает никакого вреда (и должна осуществляться как можно быстрее), то какие-либо существенные меры за ее пределами будут противостоять основным препятствиям.
Di fatto, anche se il modesto programma iniziale di Hill non sarebbe certo dannoso (e andrebbe attuato nel più breve tempo possibile), qualunque misura sostanziale al di fuori di esso incontrerebbe seri ostacoli.
Более того, многие из этих атак будут осуществляться оружием высокой дальности, расположенным на территории США, а не в море или на территории региональных союзников, потому что эти активы будут менее уязвимы для самих упреждающих атак.
Inoltre, molti di questi attacchi sarebbero condotti con armi a lungo raggio su territorio americano, invece che in mare o sul territorio degli alleati regionali, perché queste attività sarebbero meno vulnerabili agli attacchi preventivi stessi.
В соответствии с договорами об управлении доверительной собственности, заключаемыми на местах, будет осуществляться управление этими фондами, которые в итоге будут компенсировать расходы по обслуживанию ограждений.
Questi fondi, finalizzati a sovvenzionare la manutenzione delle recinzioni, verranno gestiti mediante atti di negozio fiduciario, stipulati a livello locale.
Аналогичным образом, политика в области развития технологий должна осуществляться как для развития рынка внутри страны, таки для передачи технологий.
In modo analogo, le politiche in fatto di tecnologia dovrebbero abbracciare lo sviluppo interno e il trasferimento tecnologico.
Они могут воспользоваться преимуществом нынешнего сосредоточения доступного капитала, чтобы создать неопровержимое, прозрачное и институциональное качество вокруг рынков, в которые могли бы осуществляться новые инвестиции.
Possono infatti approfittare dell'attuale fortuna di avere disponibilità di capitale per creare una condizione di impugnabilità, trasparenza e qualità istituzionale nei mercati dove è possibile attuare investimenti ex novo.
Конечно, нет никакой гарантии, что неравенство страхования будет осуществляться правительствами.
Ovviamente, non c'è alcuna garanzia sull'implementazione concreta da parte dei governi di un piano di assicurazione contro la disuguaglianza.
Настоящим испытанием, однако, будет то, как эти последние реформы будут осуществляться внутри страны и как они будут скоординированы на международном уровне.
Il vero test, tuttavia, sarà vedere come le recenti riforme saranno implementate a livello locale, e come saranno coordinate a livello internazionale.
Но данный процесс должен быть постепенным и сбалансированным: значительная часть консолидации должна будет осуществляться после возвращения экономик стран ЕС на путь устойчивого роста.
Ma il processo dovrebbe essere graduale e con gli oneri più ampi alla fine del periodo di risanamento - la maggior parte del risanamento dovrebbe avvenire dopo che le economie europee sono ritornate su una traiettoria di crescita sostenibile.

Возможно, вы искали...