осуществлять русский

Перевод осуществлять по-итальянски

Как перевести на итальянский осуществлять?

осуществлять русский » итальянский

realizzare compiere attuare implementare fare eseguire effettuare

Примеры осуществлять по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский осуществлять?

Простые фразы

Я буду продолжать осуществлять свою мечту.
Continuerò a realizzare il mio sogno.
Пока моя жена меня поддерживает, я буду продолжать осуществлять свою мечту.
Finché mia moglie mi sopporta, continuerò a realizzare il mio sogno.

Субтитры из фильмов

Прежде чем осуществлять наши планы, нужно поставить его на место.
Dobbiamo metterlo al suo posto.
С сознательной яростью и упорством я продолжала осуществлять свое намерение.
Con quale lucidità, quale tenacia ho perseguito le mie intenzioni.
Священный закон гласит, что Хранитель может осуществлять контакт только через своих консулов.
La legge sacra decreta che il Custode abbia contatti solo tramite i suoi consoli.
Но мы группа, которая держит руку на пульсе монархии. И в случае необходимости сможет осуществлять действия в соответствии с интересами монархии.
Siamo membri del gruppo che misura il polso della monarchia e che decide conformemente ai suoi interessi, se ce n'è bisogno.
Ган и я будем осуществлять контроль за обстановкой в целом.
Gan ed io cureremo l'atmosfera; diciamo. la scenografia.
Мы можем осуществлять дипломатическое представительство от вашего имени, но сначала нужно прекратить эти террористические атаки.
Svolgeremo il lavoro diplomatico per vostro conto. Ma prima, devono finire gli attacchi terroristici.
Крайне необычно осуществлять полет только по приборам во время маневрирования подобного типа.
E' insolito volare solo sui sensori in manovre di questo tipo.
Я знаю об исследованиях. Коммандер Ла Фордж разработал программу которая может осуществлять метафазную защиту.
La Forge stava lavorando sulle proprietà metafasiche.
Ты должен осуществлять их, видеть результаты, смотреть в лицо последствиям.
Dovevi metterle in pratica, vederne i risultati, affrontarne le conseguenze.
Мы не можем осуществлять сбор данных.
È una disfatta completa.
Но Фолвел должен иметь чистоту, в которую верят люди, чтобы осуществлять свою профессиональную деятельность.
Ma Falwell deve avere un'integrità in cui la gente possa credere affinché egli possa esercitare la sua professione.
Ты будешь помогать мне осуществлять восстановление Бейджора.
Lei mi aiuterà a compiere la Restaurazione di Bajor.
К сожалению, у Церкви больше нет желания осуществлять казнь.
Purtroppo la Chiesa non ha più voglia di fare giustizia.
Ты уполномочена осуществлять платежи?
Hai l'autorita' per effettuare un pagamento?

Из журналистики

Лидеры ЕС не смогут бесконечно осуществлять крупные перечисления между разными странами без общей согласованной политической системы.
I leader europei non possono continuare ad effettuare in modo indefinito grandi trasferimenti di risorse attraverso i paesi senza un coerente quadro politico europeo.
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции.
Secondo l'opinione comune il consolidamento di aziende più piccole in poche grandi aziende era il simbolo di uno sviluppo stabilizzante che garantiva successo e consentiva maggiori investimenti produttivi.
Возможно, лучше признать, что цены на товары будут меняться, и создать пути для уменьшения негативного экономического эффекта, например финансовые инструменты, которые позволят осуществлять хеджирование условий внешней торговли.
Forse sarebbe meglio accettare che i prezzi delle materie prime fluttuino e creare soluzioni in grado di contrastare effetti economici negativi, come ad esempio l'uso di strumenti finanziari atti a fornire copertura agli scambi commerciali.
Ситуация начала улучшаться в 1978 году, когда Дэн Сяопин сделал экономику открытой и начал осуществлять рыночные реформы, давая Китаю доступ к новым возможностям для экономического роста и занятости.
La situazione cominciò a migliorare nel 1978, quando Deng Xiaoping avviò una serie di riforme orientate al mercato e favorevoli a un'apertura dell'economia, offrendo al Paese nuove opportunità di crescita economica e occupazionale.
Страны должны также принять и осуществлять законы, которые запрещают чрезмерную ловлю в рамках отечественных и международных вод.
I paesi devono anche adottare ed attuare leggi che pongano fine alla pesca eccessiva nelle acque nazionali e internazionali.
Но даже здесь они слишком полагались на надзор, который будут осуществлять сами суверенные государства.
E, anche in questo campo, facevano troppo affidamento sull'autoregolamentazione degli stati sovrani.
Будучи самым большим кредитором, Германия получила возможность осуществлять диктат относительно условий оказания помощи, и эти условия оказались карательными и подтолкнули стран-должников к банкротству.
In veste di maggiore creditore, la Germania ha potuto dettare i termini dell'assistenza, cioè stabilire regole punitive e volte a spingere i paesi debitori verso l'insolvenza.
Когда такая культура внедряется, люди чувствуют себя вдохновленными стремиться дальше со своими идеями, чтобы преследовать более сильные амбиции и осуществлять более высокие мечты.
Quando una tale cultura si radica, le persone si sentono motivate ad andare sempre più lontano con le loro idee, a puntare più in alto con le loro ambizioni e a seguire sogni più grandi.
ЕС будет необходима сильная руководящая команда, которая сможет лавировать по обманчивым волнам и осуществлять важные финансовые реформы. Именно сейчас, признаки далеки от обещанного.
La UE avrà bisogno per la sua leadership della squadra più forte che sia in grado di trovare per una guida attraverso acque infide e l'attuazione delle riforme finanziarie decisive.
В то же время на практике применяются новые механизмы для измерения и оценки выбросов, которые позволят осуществлять более четкое сравнение между странами.
Allo stesso tempo, nuovi meccanismi di misurazione ed analisi delle emissioni iniziano ad essere implementati favorendo termini più chiari di paragone tra i paesi.
Рынок должен получить пространство для инноваций, в то время как государство должно осуществлять необходимые институциональные и процедурные реформы.
Al mercato deve essere lasciato un certo margine d'innovazione, mentre lo Stato deve attuare le necessarie riforme istituzionali e procedurali.
А студентам, которые воспринимаются всего лишь как потребители услуг, предлагается осуществлять выбор преподавателей, учебных планов и места учебы.
E gli studenti, visti come semplici utenti di un servizio, sono chiamati a operare scelte che riguardano gli insegnanti, i programmi di studio e la sede.
Конечно, существует много разных видов деятельности, которую может осуществлять правительство в рыночной экономике, но бешеная оргия стимулирующих затрат не способствует рациональной дискуссии о том, какие эти виды деятельности должны быть.
Ci sono sicuramente numerose attività, che il governo può intraprendere in un'economia di mercato, ma un'incontenibile ondata di spesa pubblica non porta a una discussione razionale su quali debbano essere tali attività.

Возможно, вы искали...