ответственность русский

Перевод ответственность по-итальянски

Как перевести на итальянский ответственность?

ответственность русский » итальянский

responsabilità responsabilita serieta responsabilità civile importanza coscienziosità

Примеры ответственность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ответственность?

Простые фразы

Это твоя ответственность.
È responsabilità tua.
Под мою ответственность.
È sotto la mia responsabilità.
Не пытайся переложить ответственность.
Non cercare di fare lo scaricabarile.
Мы несём ответственность за убытки.
Siamo responsabili per i danni.
Давайте сделаем так, чтобы каждый осознавал свою ответственность за красоту города.
Facciamo in modo che tutti comprendano la loro responsabilità per la bellezza della città.
Давайте сделаем так, чтобы каждый осознавал свою ответственность за красоту города.
Lavoriamo per garantire che ciascuno comprende la sua responsabilità per la bellezza della città.
Я несу за это ответственность.
Sono io responsabile di questo.
Я несу за это ответственность.
Ho io la responsabilità di questo.
Для нас это колоссальная ответственность.
Per noi è una responsabilità colossale.
Это большая ответственность.
È una grande responsabilità.
Ответственность лежит на мне.
La responsabilità ricade su di me.
Ответственность - обратная сторона свободы.
La responsabilità è l'altra faccia della libertà.
Взрослость - это ответственность.
Essere adultì è una responsailità.
Том всегда нёс ответственность.
Tom aveva sempre la rsponsabilità.

Субтитры из фильмов

Я приму на себя всю ответственность.
E' il mio errore, la mia responsabilità.
Я возьму на себя вашу ответственность.
Sicuramente ti riterrò responsabile.
Я готов нести всю ответственность и принять любое наказание.
Sono disposto d assumermi tutte le responsabilità e ad accettare tutte le punizioni.
Я возьму на себя всю ответственность и приму любое наказание.
Sono disposto a prendermi tutte le responsabilità e ad accettare tutte le punizioni.
Я обещала твоей маме, что я позабочусь о тебе, а я воспринимаю эту ответственность очень серьезно, так что я не оставлю тебя одного дома.
Ho promesso a tua madre che mi sarei occupata di te e prendo quella responsabilita' molto seriamente. Quindi non ti lascio a casa da solo.
И нам не нужно обсуждать это, но если кто-то хочет проявить преданность поступить правильно и взять на себя ответственность, мы все сможем двинуться дальше.
E. Non serve discutere su chi sia stato, ma se qualcuno vuole essere leale e fare la cosa giusta. E assumersi le sue responsabilita', possiamo andare avanti.
Надеюсь ответственность перед женитьбой вытрезвит тебя.
Spero che le responsabilità del matrimonio ti rendano più sobrio.
Вы готовы взять на себя ответственность, запрещая мне с ней переговорить?
Lei si prende la responsabilità di non farmi parlare con lei?
Старая шутка о парне, взявшим на себя ответственность за делишки друга.
È la solita storia del tizio che si prende la colpa per un lavoro fatto dal suo amico.
Да какое у тебя право брать на себя такую ответственность?
Che diritto avevi di assumerti questa responsabilità?
Я должен знать, на кого возложить ответственность.
A chi attribuisco Ia responsabilità?
Ну, просто возложите ответственность на утенка и дайте мне другого.
La attribuisca alla papera e me ne dia una nuova.
Взгляните, ответственность беру на себя.
Guardi la fotografia. Affronterò le conseguenze.
Хотя, мы, или Вилмер, несут за это ответственность.
Però, noi, o almeno Wilmer, siamo responsabili dell'incendio.

Из журналистики

Крупные компании должны взять на себя ответственность за свои действия.
Le grandi compagnie devono assumersi la responsabilità delle loro azioni.
Нигерийское правительство также несет ответственность.
Allo stesso modo, è a rischio la stessa credibilità del governo nigeriano.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
Infine, la comunità internazionale ha una responsabilità speciale per la fornitura di beni pubblici globali.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность.
Noi europei dobbiamo favorire la stabilità, creare uno spirito reale di comproprietà e promuovere la responsabilità politica.
Сосредоточение на этих процессах гарантирует, что хрупкие государства возьмут на себя инициативу и ответственность.
Mettere a fuoco questi processi dovrebbe garantire che gli Stati fragili prendano la guida del proprio paese assumendosene la responsabilità.
Страны с глобальной экономической властью несут особую ответственность признания того, что их экономическая политика имеет важный сопутствующий эффект на другие страны.
I paesi che esercitano un'influenza economica a livello globale devono accertarsi che le proprie azioni politiche abbiano importanti effetti benefici su altri paesi.
Но ответственность за оказание помощи Бирме нельзя свалить только на ООН.
Ma la responsabilità di dare un sostegno alla Birmania non spetta solo alle Nazioni Unite.
Кере утверждает, что любому центральному банку нужен очень простой мандат, который позволяет ему четко объяснить свои действия и нести ответственность за них.
Una banca centrale, sosteneva, ha bisogno di un mandato molto semplice che consenta alla banca di spiegare le sue azioni chiaramente e di essere ritenuta responsabile per tali azioni.
Ясно, когда мы производили расчеты, у нас была специфическая и опасная ответственность выполнить их правильно.
Era ovvio, dunque, che, nel calcolare le cifre, avevamo una responsabilità speciale, ma anche enorme, da adempiere.
Социальные контракты, созданные конституционным и административным законодательством, определяют полномочия и ответственность государства и органов государственной власти в отношении частных лиц и частного сектора.
I contratti sociali creati dal leggi costituzionali ed amministrative definiscono i poteri e le responsabilità dello stato e dei suoi organi nei confronti degli individui e del settore privato.
Очень важно гарантировать, что финансовые потоки, которые направляются в борьбу с изменением климата могут быть отслежены, так чтобы граждане могли требовать от своих правительств и учреждений ответственность в их выборах.
È fondamentale che venga garantito che i flussi finanziari destinati alla lotta contro il cambiamento climatico possano essere monitorati, in modo che i cittadini siano in grado di chiederne conto ai propri governi ed istituzioni.
Но главная ответственность за согласование правил глобальной торговли с защитой базовых прав человека лежит не на потребителях.
La prevenzione dei conflitti e la protezione dei diritti umani sono principalmente responsabilità degli stati, ed è ormai ampiamente riconosciuto che anche le aziende devono fare la loro parte.
Сейчас нет новой развивающейся великой державы, которая может взять на себя ответственность за мировые финансы, как это было в 1914 году.
Non c'è alcuna grande potenza emergente che possa assumersi la responsabilità della finanza globale, com'è successo nel 1914.
В этом вопросе, научное сообщество несет особую ответственность, чтобы поделиться своими исследованиями и возможными последствиями.
In questo contesto la comunità scientifica ha la responsabilità di condividere le sue ricerche e le potenziali implicazioni.

Возможно, вы искали...