повязать русский

Перевод повязать по-итальянски

Как перевести на итальянский повязать?

повязать русский » итальянский

mettere legando i capi annodare

Примеры повязать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский повязать?

Субтитры из фильмов

Да. Тони, малыш, нам надо поговорить, или мне тебя, латиноса хитрожопого, повязать прямо при всех?
Tony, tesoro, dobbiamo parlare. oppure arresto le tue chiappe arroganti. seduta stante.
Дай только нам надо его повязать пока не явились ребята из полиции штата.
Prontissimo. Teniamolo sotto tiro finché non arrivano i Ranger.
Вы что, рассчитываете повязать его прямо здесь?
E quindi che fate, vi appostate qua fuori sperando di beccarlo?
Мы могли бы повязать их по третьей главе прямо сейчас если бы захотели.
Potremmo arrestarli gia' ora se volessimo.
Ну, нам нужно было добраться до Бэрриса, чтобы его повязать.
Dovevamo arrivare a Barris per incastrarlo.
Сумели повязать эту парочку.
Due sbirri di provincia, due arresti di grosso calibro.
Можем повязать парня из-за туфты, можем - за дело, а можем послать всё это нахуй, съехать под автостраду и набухаться вхлам. И напарники нас прикроют.
Possiamo arrestare qualcuno per un reato minore, arrestarlo per davvero, oppure mandare tutti a fanculo. parcheggiare sotto un cavalcavia e bere fino a non vederci piu'. con i nostri colleghi che ci parano il culo.
ДиДи хочет повязать Мистера Маглза со своим пуделем.
DeeDee vuole far accoppiare il signor Muggles con il suo barboncino.
Извращенство налицо, но человека не убивают, чтоб повязать ему на руку ленту.
Si', e' bizzarro. Ma nessuno uccide qualcuno per poi legare dei nastri alle braccia.
Похоже, что скоро мы сможем повязать их с крупной партией.
E crediamo di essere sul punto di prendere la sua gente in flagrante.
Я знал, что прошлой ночью они собирались завалиться и повязать меня.
Ieri sera sapevo che sarebbero venuti per tentare di arrestarmi.
Нужно повязать одного, чтобы узнать.
Ce ne vuole uno per riconoscerlo.
Знаешь, как трудно было его повязать?
Sai quant'e' difficile annodare quei cosi?
Человек, который носит смокинг каждый день, не может забыть повязать галстук.
Un uomo che indossa lo smoking ogni giorno, non si dimentica il papillon.

Возможно, вы искали...