подобие русский

Перевод подобие по-итальянски

Как перевести на итальянский подобие?

подобие русский » итальянский

somiglianza parvenza similitudine similarità immagine figura

Примеры подобие по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский подобие?

Субтитры из фильмов

Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
Porta il tuo culo al negozio da sposa piu' costoso che riesci a trovare, striscia la carta e prendi qualcosa taglia 42, bello, magico e che faccia piangere. Si', tu, brutto insulto. per il genere umano!
Я захватил с собой полотенце и скотч,...чтобы потом изобразить подобие гипса на ноге.
Presi un asciugamano e un rotolo di adesivo per fingere un'ingessatura.
Давайте наведем здесь подобие порядка. Вот так. Вот так.
Ognuno dopo deve ritrovare la sua gavetta o il suo bidone.
Они были очень проблемными ребятами. на подобие тех, которых ты подстрелил вчера.
Erano appianatori di difficoltà. Come quelli 3 che lei ammazzò. allora, la difficoltà era seria.
Теперь, раз уж я должна навести подобие порядка в этом хаосе.
Ora, se io devo portare ordine in questo caos.
Помощник обвинителя сделал щедрое предложение, а вы не смогли организовать, даже подобие защиты.
Il viceprocuratore le ha fatto un'offerta che considero generosa. E dato che la difesa sembrava inesistente.
Я превращу тебя в подобие Герцога.
Con un incantesimo assumerai le sembianze del Duca.
И если лягушка с забавной головой может превратить себя в подобие человека за считанные минуты, то ее возможностям практически не предела.
E se sono riusciti semplicemente a crearsi un essere umano in pochi minuti, non c'è quasi nulla che non può può fare.
А здесь всего лишь жалкое подобие. Пора признать, что мы оказались не в состоянии воспользоваться подарком судьбы. Мы не использовали и сотой доли того, что дала нам природа.
Alla fine dovremo accettare che abbiamo fallito su tutte le linee, che ci siamo rovinati da soli senza usare nemmeno una frazione di quello che ci era stato dato.
Силишься сделать из него свое подобие, и живешь в его снах!
Stai cercando di farlo diventare come te per poter rimaner vivo attraverso i suoi sogni!
Ты жалкое подобие человека.
Sei un pessimo soggetto come umano.
Это только подобие рта.
Solo un'imitazione.
Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Lore ha condotto esperimenti, tentando di ricrearci a sua immagine.
Они хотели не просто создать подобие Шотландии, но воссоздать ее.
Non volevano solo imitare la Scozia, volevano ricrearla.

Возможно, вы искали...