порядком русский

Перевод порядком по-итальянски

Как перевести на итальянский порядком?

порядком русский » итальянский

assai abbastanza

Примеры порядком по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский порядком?

Простые фразы

Мы все были порядком измотаны.
Eravamo tutti abbastanza esausti.

Субтитры из фильмов

Полагаю, мое присутствие порядком поднадоело.
Credo di essere abbastanza fastidioso da avere intorno.
Они мне порядком надоели своими баснями.
Senti che spacconata. Ma chi mi prende lei?
Следи за порядком, а не то будешь казарму драить.
Mazzioli, tu ti ritroverai a strofinare questo pavimento senza sapere come!
В том случае, если не представится возможным продвигаться по железной дороге, то идти на Петроград походным порядком!
Nel caso in cui diventasse impossibile spostarsi con la ferrovia, dobbiamo marciare a piedi fino a Pietroburgo.
Не знаю, что мне делать с этим вашим порядком.
Non so cosa potrei farmene del vostro ordine.
Порядком.
Parecchia.
Моя дочь порядком подросла.
Conosci l'età di questa fanciulla.
Они мне уже порядком надоели.
Il loro zelo è seccante.
Разбирай слеги и за мной тем же порядком.
Prendete le pertiche e seguitemi nello stesso ordine.
Признаюсь тебе, сначала я порядком струхнул.
Non mi dispiace raccontartelo, è stato abbastanza snervante all'inizio.
И те порядком устареют, когда мы туда прибудем.
E più o meno obsoleti per il momento che saremo arrivati lì.
Кто позволил такому щенку следить за порядком, а?
Prendi questo!
Мне это все уже порядком надоело!
Sono stufo marcio di sentirne parlare.
Помните, никто здесь не должен знать кто вы на самом деле. Просто патрулируйте свой сектор и следите за порядком.
Ricordate, gli altri non devono sospettare chi siete, perciò intervenite se vi trovate nella zona dove succede qualcosa.

Из журналистики

Теперь Китай должен сделать выбор между экспорто-ориентированной, основанной на инвестициях моделью роста прошлого и новым, более жизнеспособным экономическим порядком.
Ora la Cina deve scegliere tra un modello di crescita del passato orientato dagli investimenti e basato sulle esportazioni, ed un nuovo ordine economico più praticabile.
Реальная проблема для китайских чиновников заключается в том, как сбалансировать креативность и институциональные инновации с порядком, обеспечивая тем самым целостность всех четырех столпов его экономики.
La vera sfida per i funzionari cinesi consiste nel come bilanciare con ordine la creatività e l'innovazione istituzionale, assicurando cioè l'integrità di tutti e quattro i suoi pilastri economici.
То, что иногда называли либеральным международным экономическим порядком, было на повестке дня и также поддерживалось общественным мнением.
Ciò che veniva talvolta definito l'ordine economico liberale a livello internazionale rappresentava l'ordine del giorno, ed era condiviso anche dall'opinione pubblica.

Возможно, вы искали...