постигнуть русский

Перевод постигнуть по-итальянски

Как перевести на итальянский постигнуть?

постигнуть русский » итальянский

comprendere capire

Примеры постигнуть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский постигнуть?

Субтитры из фильмов

А все-таки, будущую жизнь постигнуть..
E tuttavia. scoprire cos'e' l' esistenza futura.
Души? Конечно, разум не может постигнуть бесконечность, а душа дарованная богом, бесконечна.
La mente finita non comprende I'infinità, e I'anima che viene da Dio è infinita.
Итак.как он поможет излечить то, что не сможет никогда постигнуть?
Quindi. come può aiutarci a guarire qualcosa che non potrà mai capire?
Вы страстно желаете постигнуть её, нет?
E' ansioso di raggiungerla, no?
Неизменных эмпирических знаний нет, есть только понимание появления всего, что мы должны постигнуть.
C'é un problema, tuttavia. L'attacco contro i cacciatorpedinieri Usa da parte della navi vedetta. non é mai avvenuto.
Неизменных эмпирических знаний нет, есть только понимание появления всего, что мы должны постигнуть.
Una conoscenza empirica statica non esiste, piuttosto è la conoscenza sulla nascita di tutti i sistemi che dobbiamo riconoscere.
Но мы не можем постигнуть мир силой одного лишь разума.
È vero. Ma non possiamo tentare di comprendere il mondo con il solo intelletto.
Невозможно постигнуть его на том уровне, что требуется на профессиональном рынке, из книги.
Non puoi raggiungere il livello di fluidita' richiesto dal mercato professionale con un libro.
Тусклые,шаткие,слабые,с помехками,маленький сигналы единственный сложный намек вселенной,который мы не можем постигнуть.
Dei piccoli segnali statici, confusi, incerti e deboli che sono solo un accenno della complessita' di un universo che siamo lontani dal comprendere.
Если я вам скажу то, что я знаю, или даже то, что подозреваю, меня может постигнуть та же участь.
Se le dicessi quello che so, o anche solo cio' che sospetto, mi aspetterei di fare la stessa fine.
Силы, которые Вы вызываете, темнее того, что мы можем постигнуть.
Le forze che state evocando sono piu' oscure di quanto possiamo concepire.
Это парень, который работал в малярной кладовой, пытаясь постигнуть свою жизнь.
E' un ragazzo che lavora in un negozio di vernici cercando di capire la propria vita.
Поверь мне, психиатрические больницы переполнены людьми, которые всю свою жизнь пытаются постигнуть умом вещи, которые они видели и не могут объяснить.
Fidati, gli ospedali psichiatrici sono strapieni di gente che passa la vita ad arrovellarsi su cose che ha visto e non si spiega.
Он уединился в этом месте покоя и одиночества, дабы постигнуть смысл её слов.
Si e' ritirato in questo posto di pace e solitudine in modo da scoprire il suo significato.

Возможно, вы искали...