comprendere итальянский

понять, понимать, постигать

Значение comprendere значение

Что в итальянском языке означает comprendere?

comprendere

più associazioni per uno o più sistemi completi  La matematica comprende aritmetica, geometria, algebra e statistica (senso figurato) capire con profondità  comprendere la sofferenza altrui {eEst}} "essere in grado" di capire  Ti aiuterò solo se pagato... comprendi? (per estensione) razionalizzare profondamente  capire

Перевод comprendere перевод

Как перевести с итальянского comprendere?

Примеры comprendere примеры

Как в итальянском употребляется comprendere?

Простые фразы

Molti non sono in grado di comprendere le leggi.
Многие не могут понять законы.
Non riesco a comprendere Tom.
Я никак не могу раскусить Тома.
Grazie per la spiegazione! Essa aiuta a comprendere correttamente la frase.
Спасибо за объяснение! Оно помогает правильно понять предложение.
Comprendere vuol dire perdonare.
Понять - значит простить.
La burocrazia governativa ha reso la procedura molto pesante e difficile da comprendere.
Правительственная бюрократия сделала процедуру очень громоздкой и трудной для понимания.
Stiamo cercando di comprendere cosa bisogna fare.
Мы пытаемся сообразить, что нужно сделать.
Le frasi di Maria sono corrette e facili da comprendere.
Предложения Марии правильны и просты для понимания.
Vorrei comprendere questo argomento in maniera più dettagliata.
Мне хотелось бы изучить эту тему поподробнее.
Non riesco a comprendere come dire questo in francese.
Я не могу сообразить, как сказать это по-французски.
Si può comprendere?
Это можно понять?

Субтитры из фильмов

Pensi che ci sia qualcosa che ti riguardi, che io non possa comprendere?
Ты считаешь, что, то, что бы с тобой ни было я не в состоянии понять?
Altri non possono comprendere. che questo non è un ordine dallo stato!
Остальные не смогут понять. что это не является приказом Государства!
Se c'è una cosa che distingue un uomo da una bestia, è la capacità di comprendere, e comprendendo, perdonare.
Если что-то и отличает человека от животного,...то это способность понять, и поняв,...простить.
Per poter comprendere devo prima sentire la versione della signora Reed.
Чтобы разобраться, мне придется выслушать что на это скажет миссис Рид.
Sono troppo felice. Come diceva, non potevo comprendere la tragedia.
Я счастлива, и не могу понять, что такое трагедия.
Sembra passato molto tempo da quando cercai di farvi comprendere quell'uomo.
Кажется, я когда-то давно пытался вам его объяснить.
Non cerchi mai di comprendere i sentimenti altrui?
Да ты хоть на минуту задумывался, как другой может себя чувствовать?
Non ho il tempo per farmi comprendere. Ma cercherò di spiegarlo in poche parole.
У меня мало времени, чтобы лучше объяснить но я постараюсь вкратце.
Nell'esercizio del nostro ministero impariamo a comprendere molte cose.
Практика несения нашей службы позволяет понять многие вещи.
Ho lottato da sola, con tutte le mie forze, ogni giorno, contro l'orrore di non poter più comprendere il perché di questo ricordo.
Со своей стороны, я боролась всеми своими силами, каждый день, против ужаса не понимать более, зачем нужно помнить.
E' vero, anche questo tu puoi comprendere.
Правда. Думаю, ты тоже должен это понимать.
Signori della giuria, consideratelo come persone in grado di comprendere i sentimenti umani.
Если мы будем анализировать этот поступок как люди, которые понимают что такое аффект и которым не чужды эмоции.
E' impossibile comprendere la profondità del cuore umano.
Безжалостная политика сёгуната по ликвидации провинциальных кланов разрушает жизни многочисленных самураев, обречённых на скитания в пучинах ада.
Mi sembra difficile da comprendere.
Генерал Торджидсон, мне сложно это понять.

Из журналистики

Se utilizzati in modo attento e preciso, questi dati possono offrirci un'opportunità unica, quella di comprendere a fondo la nostra società e migliorare il nostro modo di vivere e lavorare.
При аккуратном и правильном использовании эти данные дают нам возможность беспрецедентного размаха понять наше общество, а также улучшить наши методы жизни и работы.
Questo timore si sta traducendo nell'incipiente tendenza a espandere l'idea di istruzione fino a comprendere lo sviluppo della sensibilità e dell'immaginazione.
Это опасение проявляется в виде первых попыток сделать развитие чувств и воображения частью образования.
Per comprendere i trend dell'occupazione domestica ed estera da parte delle multinazionali statunitensi, è altresì importante dare un'occhiata ai servizi.
Чтобы понять тенденции внутренней и зарубежной занятости американских транснациональных корпораций, важно также посмотреть на услуги.
A tal scopo bisogna comprendere come le economie avanzate vogliono cimentarsi con questo spostamento e in che modo il sistema monetario internazionale intende aggiustarsi di conseguenza.
Подобное прогнозирование также требует понимания того, как развитые страны борются с данным смещением, и того, как в результате этого изменится международная валютная система.
La maestosità del suo gioco trascendeva la propaganda in un Paese dove chiunque poteva apprezzare e comprendere l'innata bellezza del gioco.
Величие его игры превзошло пропаганду в стране, где простые люди могли оценить и понять врожденную красоту игры в шахматы.
Inoltre, essa ci aiuta a riconoscere e comprendere meglio la fragilità del nostro pianeta, favorendo così una convivenza più armoniosa tra esseri umani e animali.
Кроме того, технологии могут улучшить наше понимание и оценку хрупкости нашей планеты и позволят людям и животным существовать более гармонично.
Troppo poca attenzione è stata dedicata a comprendere le motivazioni per cui i prestiti multilaterali di sviluppo sono spesso falliti, e alle modalità di intervento per un loro migliore funzionamento.
Слишком мало внимания было уделено пониманию того, почему многостороннее кредитование для развития так часто не удается, и что может быть сделано для того, чтобы помочь ему в дальнейшей работе.
Questo rende ancora più importante rappresentare con precisione il sistema nella sua evoluzione, per comprendere la direzione generale del cambiamento.
Именно поэтому очень важно достоверно сообщать о том, как развивается эта система, чтобы лучше понять общее направление перемен.
Inoltre, l'accordo finale deve comprendere un piano ambizioso ed efficace per la decarbonizzazione nel corso dei prossimi 50 anni.
Кроме того, окончательный договор должен включать в себя эффективный и амбициозный план декарбонизации на последующие 50 лет.
Questa strategia potrebbe comprendere, ad esempio, degli incentivi per gli investimenti nelle soluzioni a basso tenore di carbonio.
Такая стратегия может включать в себя, например, стимулы для инвестиций в низкоуглеродные решения.
Un'interpretazione di questo tipo rende l'attentato più semplice da comprendere: una rotella dell'ingranaggio di una rete terroristica viene costretta, se non manipolata, a sferrare un simile attacco.
Такая интерпретация позволяет упростить смысл его действий: винтик в террористической сети был вынужден совершить эту атаку, потому что ему промыли мозги.
La capacità di cogliere, organizzare, comprendere e operare con dei dati è ormai diventata una competenza essenziale per qualsiasi settore.
Способность улавливать, организовывать данные, извлекать из них озарения и оперировать ими стала сейчас ключевой компетенцией в каждой отрасли и в каждом секторе.
Da quando il virus si è manifestato a marzo, l'Institut Pasteur, un'organizzazione di ricerca indipendente e non-profit, ha lavorato per comprendere come contenere il virus e offrire il trattamento.
С момента вспышки вируса в марте институт Пастера, независимая научно-исследовательская организация, работала над пониманием того, как можно остановить распространение вируса и создать методику лечения.
E' possibile comprendere il livello di coesione dell'Europa attraverso l'esperienza degli ultimi mesi.
Тот факт, насколько Европу можно сплотить, известен нам из опыта последних нескольких месяцев.

Возможно, вы искали...