постигнуть русский

Перевод постигнуть по-испански

Как перевести на испанский постигнуть?

постигнуть русский » испанский

entender comprender

Примеры постигнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский постигнуть?

Субтитры из фильмов

Души? Конечно, разум не может постигнуть бесконечность, а душа дарованная богом, бесконечна.
La mente finita no puede concebir el infinito, y el alma que proviene de Dios es infinita.
Мне не хватит одного вечера, чтобы постигнуть это.
Podría llevarme más de una noche entenderlo completamente.
Пора тебе постигнуть это!
Soy una mujer, Conde.
Он должен постигнуть мудрость скал и деревьев.
Deberá escuchar la sabiduría de las rocas y los árboles.
Неизменных эмпирических знаний нет, есть только понимание появления всего, что мы должны постигнуть.
El conocimiento empírico estático no existe es este entendimiento de la emergencia de todos los sistemas lo que debemos reconocer.
Неизменных эмпирических знаний нет, есть только понимание появления всего, что мы должны постигнуть.
El conocimiento estático y empirico no existen, mejor dicho es la perspicacia del emerger de todos los sistemas que debemos reconocer.
Это верно. Но мы не можем постигнуть мир силой одного лишь разума.
Es verdad, pero no se puede pretender entender el mundo sólo con el intelecto.
Невозможно постигнуть его на том уровне, что требуется на профессиональном рынке, из книги.
No puedes conseguir la fluidez que necesitas para el mercado profesional de un libro.
Тусклые,шаткие,слабые,с помехками,маленький сигналы единственный сложный намек вселенной,который мы не можем постигнуть.
Luces, temblores, debilidades, interferencias, pequeñas señales que son solo una pista de la complejidad de un universo que no podemos ni empezar a comprender.
Нет-нет. Он был построен разумом, который мы не сможем постигнуть.
Fue diseñado por una inteligencia que ni podemos empezar a comprender.
Если я вам скажу то, что я знаю, или даже то, что подозреваю, меня может постигнуть та же участь.
Si le dijera lo que sé, o lo que sospecho, esperaría sufrir el mismo destino.
Злоба росла, когда я думал, что беззащитную Морин может постигнуть та же участь.
Y todavía más cuando me acordaba de que una joven sin defensa como Maureen estaba sujeta a sufrir la misma suerte.
Это парень, который работал в малярной кладовой, пытаясь постигнуть свою жизнь.
Es un chico que trabaja en una tienda de pinturas, luchando por averiguar qué hacer con su vida.
В конце концов, он пришёл к выводу, что чтобы постигнуть мудрость, сострадание и понимание, ему нужно созерцать смысл жизни.
Finalmente, concluyó que para alcanzar la sabiduría, la compasión y el entendimiento, tendría que meditar sobre el significado de la vida.

Из журналистики

Мы осознаем, какое будущее могло бы постигнуть не только Европу, но и весь мир, если бы Северная Америка не помогла Европе в трудную минуту.
Bien sabemos la clase de futuro que se hubiera abatido no sólo sobre Europa, sino sobre todo el mundo, si América del Norte no hubiera ayudado a Europa en su hora de necesidad.
Оценочная перспектива Ирландии была отрицательной, так что вскоре ее также может постигнуть снижение оценки.
A Irlanda se le ha asignado una previsión negativa y pronto podría reducirse su calificación también.

Возможно, вы искали...