capire итальянский

понимать

Значение capire значение

Что в итальянском языке означает capire?

capire

comprendere un'idea, un concetto  Non ho ancora capito cosa voglia... comprendere il modo di pensare di una persona  Io proprio non ti capisco (obsoleto) contenere (per estensione) "concludere" un'analisi con facilità  ha fatto tante cose giuste senza saperlo ma ora sta capendo quanta bontà possiede (raro) correggere dopo aver confuso  ho capito meglio dopo essere brillante

Перевод capire перевод

Как перевести с итальянского capire?

Примеры capire примеры

Как в итальянском употребляется capire?

Простые фразы

Sorprendersi, stupirsi, è cominciare a capire.
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.
Posso capire la tua lingua.
Я понимаю твой язык.
Non riesco a capire cosa è successo.
Не могу понять, что случилось.
Non riesco a capire cosa è successo.
Не могу понять, что произошло.
Non riesco a capire quello che dice.
Я не понимаю, что она говорит.
Non riesco a capire quello che dice.
Не могу понять, что она говорит.
Nessuno riesce a capire le ragioni del tuo rifiuto.
Никто не может понять причину твоего отказа.
Tom sa farsi capire in francese.
Том может понятно выражаться на французском.
Non siamo riusciti a capire il significato di questa parola.
Мы не смогли понять значение этого слова.
C'è una grande differenza tra l'apprendimento di una lingua, al fine di capire qualcosa o dire qualcosa in caso di necessità, e l'impegno ad acquisire una seconda lingua, al fine di dominarla liberamente, quasi come la sua prima, la sua lingua madre.
Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.
Non riesco a capire il significato.
Я не могу понять значение.
Ho confrontato le due versioni cercando di capire come l'autore traduce nell'altra lingua certe espressioni e modi di dire.
Я сравнил обе версии, чтобы понять, как автор переводил определённые выражения и речевые обороты на другой язык.
Non riesco a capire cosa vuole.
Я никак не могу разобрать, чего он хочет.
Non riesco a capire cosa vuole.
Я не могу понять, чего он хочет.

Субтитры из фильмов

Allora. dovremmo andarci insieme e pretendere di parlare con chiunque sia al comando e fargli capire che non possono trattenerci qui.
Так. Мы должны подойти все вместе и потребовать того, кто здесь главный, чтобы объяснить, что они не могут нас здесь держать.
Siccome è una donna, forse potrebbe non capire.
Женщинам этого не понять.
Signor Gim Bong Gu-- Ciò che è successo questa volta, mi ha fatto capire che sei davvero onesto.
Господин Ким Бон Гу. что Вы на самом деле честны.
Ma io sono il Re della Corea del Sud. Dato che non è un punto di vista ufficiale dal Governo degli Stati Uniti e non la sua opinione, allora dobbiamo capire osservando la situazione noi stessi.
А я король Южной Кореи. что это не личная просьба.
Sam, devi capire che questa finta banca in cui ti trovi. e' uscita tutta dal mio portafogli.
Он жив и здоров. То есть, он хороший отец. Заботится обо мне.
Non capisco la tua domanda. Ma. sto iniziando a capire che forse non avevo bisogno della pillola.
Но я начинаю понимать, что, может быть, та таблетка, это не то, что мне было нужно.
Per tantissimo tempo non sono riuscito a capire perche'.
Я всё не мог понять, почему.
Devo capire come farmi rubare il cellulare da delle ventenni sexy tutti i giorni.
Вот так бы всю жизнь у тебя крали телефон горячие 20летние цыпочки. Чувак..
Vedere mio nonno che lottava per tornare a camminare, mi ha. fatto capire che avrei voluto aiutarlo.
Знаете, видя как моему дедушке тяжело ходить, мне хочется помочь ему.
Voglio capire quanto mangiare. Se facciamo dopo le 22, ordino il pollo intero.
Просто я пытаюсь выяснить, сколько можно есть, и если это будет после 10, я закажу целую курочку.
Doveva capire i suoi sentimenti.
Она просто пыталась разобраться в своих чувствах.
Allora, devi capire come i ragazzi preadolescenti vengono visti da. Certi uomini con, diciamo, problemi personali. Non sono.
Ты должен понимать как видят мальчиков 10-12 лет некоторые мужчины, скажем, в личных вопросах.
Ma credo sia fondamentale capire che stanno approfittando della vostra bontà.
По-моему, важно, чтобы вы поняли: они злоупотребляют вашей добротой.
Oppure. potremmo capire da dove arrivano i mini hamburger e andare a mangiarceli tutti.
Или мы можем выяснить, откуда появляются эти маленькие бургеры, и перехватить их на входе.

Из журналистики

Dal momento che l'America trae un forte vantaggio dagli acquisti cinesi di titoli di Stato americani, è difficile capire perché il governo e il Congresso americano si lamentino così tanto del deficit bilaterale delle partite correnti.
Учитывая то, что Америка получает огромную выгоду от приобретения Китаем государственных ценных бумаг США, трудно понять, почему правительство и Конгресс США постоянно так сильно жалуются на двусторонний дефицит по текущим операциям.
Tutto ciò aiuterà i cittadini a capire in che modo viene utilizzato il denaro, ma non li aiuterà a valutare se i governi stanno effettivamente raccogliendo la giusta quota.
Это поможет гражданам отслеживать то, как используются деньги, но не даст им возможности оценивать, получают ли их правительства справедливую долю.
Se si vuole utilizzare i big data in modo efficace, la gente deve essere in grado di capire e interpretare le statistiche di riferimento.
Если люди хотят эффективного развертывания больших данных, они должны быть в состоянии понять и интерпретировать соответствующие статистические данные.
Per spiegare ciò che ha reso queste società così vulnerabili è necessario conoscere la storia recente della regione e capire perchè le persone sono così diffidenti nei confronti delle autorità pubbliche.
Объяснить, почему данные общества оказались так уязвимы, можно, лишь изучив недавнюю историю региона, и поняв, почему люди там настолько глубоко не доверяют властям.
Gli investitori più audaci non devono poi limitarsi ad individuare una bolla in cui infilarsi, ma tentare anche di capire il momento in cui bisogna monetizzare e investire in altri settori.
И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им. Они должны также попытаться определить, когда следует забрать деньги и вложить их в другом месте.
Ciò che bisogna capire, innanzitutto, è che la cultura consumistica statunitense è dominata da un'industria alimentare che sfrutta il piacere naturale del mangiare e lo trasforma (in molti casi) in un comportamento dipendente e distruttivo.
Что следует понимать прежде всего, это то, что потребительскую культуру США доминирует пищевая промышленность, которая манипулирует естественной радостью людей к еде, и преобразовывает ее (во многих случаях) в разрушительную зависимость.
Per chiunque voglia entrare nel commercio globale, è quindi essenziale capire cosa vuole la Cina.
Таким образом, для тех, кто хочет участвовать в мировой торговле является жизненно важным определить, что хочет Китай.
Per capire l'economia socialista di mercato della Cina, è essenziale esaminare con sistematicità tali differenti forme di contratti e le loro strutture istituzionali.
Для понимания китайской социалистической рыночной экономики важно методично проанализировать эти различные формы контрактов и их институциональные структуры.
Si sta ancora cercando di capire l'entità del disastro provocato dall'ebola nell'Africa occidentale.
Мы до сих пор получаем новую информацию о полном масштабе бедствия после Эболы в Западной Африке.
Altri ricercatori stanno tracciando la diffusione del virus per capire come evolve l'epidemia, e stiamo lavorando per potenziare il personale medico e scientifico locale.
Наши исследователи следят за распространением вируса, чтобы понять развитие эпидемии, и мы также работаем над расширением возможностей местных научных и медицинских кадров.
Se si aggiungono a questo contesto le slum urbane (regolate solo in parte, sovraffollate e mal igienizzate), non è difficile capire perchè questi paesi abbiano avuto grandi difficoltà a contenere l'epidemia.
Прибавьте к этому необъятные городские трущобы - малоуправляемые, перенаселенные и с ужасными санитарными условиями - и не надо удивляться тому, какие усилия необходимо прикладывать этим странам для обуздания эпидемии Эболы.
Già negli anni '90, i regolatori si lamentavano, in privato, della difficoltà di mantenere il personale con le competenze adeguate a capire il rapido evolversi dei mercati dei derivativi.
Даже в прошлом, в 1990 годах, регламентирующие органы неофициально жаловались на трудности сохранения персонала, способного понимать стремительно развивающейся рынок производных финансовых инструментов.
Per capire l'importanza degli OSM per l'Africa sub-sahariana, basti confrontare il decennio prima della loro adozione con il decennio dopo.
Чтобы увидеть значимость ЦРТ для стран южнее Сахары, нужно только сравнить десятилетие до их принятия с десятилетием после.
Se si considera che i paesi vicini alla Turchia sono teatri di cambiamenti rivoluzionari e inseguono nuove strade, risulta estremamente importante capire in che modo la Turchia sia passata dal clientelismo al dinamismo economico.
Учитывая, что большая часть ее непосредственных соседей прошла через революционные изменения в поисках жизнеспособного пути вперед, понимание того, как Турции удалось перейти от кумовства к экономической динамике, является жизненно важным.

Возможно, вы искали...