потягивать русский

Примеры потягивать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский потягивать?

Субтитры из фильмов

Ровно в это время через неделю, я буду потягивать пинаколаду с шестью девочками по имени Эмбер и Тиффани.
Tra una settimana, mi starò ciucciando una pina colada. nell'idromassaggio con sei che si chiamano Amber e Tiffany.
Думаешь мне нравится потягивать чай с этими ужасными матронами, в брючных костюмах?
Pensi mi sia divertita a sorseggiare il te' con quelle matrone grassocce che sfoggiavano quegli sgargianti completi pantalone?
Понимаешь, я не могу просто сидеть, потягивать яичный пунш и притворяться, что все хорошо. Когда я знаю, что на следующее Рождество ты будешь мертв.
Voglio dire che non posso starmene seduto a bere zabaione, facendo finta che vada tutto bene, quando so che l'anno prossimo, a Natale, sarai morto.
И зачем же трезвеннику. часами сидеть в баре и потягивать воду?
Che sarebbe?
Да, и я сбегу на Карибы и. буду потягивать коктели с Лорой, и заниматься дайвингом.
Si', certo, scappero' ai Caraibi e sorseggero' cocktail con Laura e faro' delle immersioni.
Нет, не означает. Ты сам сказал мне, что если я смогу достигнуть своего творческого потенциала, то ты в мгновенье сделаешь так, что я буду сидеть потягивать капуччино с каким-нибудь владельцем галереи.
Tu sei quello che mi ha detto che se avessi raggiunto il massimo del mio potenziale mi avresti subito fatto sorseggiare un cappuccino col proprietario di una galleria.
Если внесем задаток, то оглянуться не успеем, как будем потягивать маргариту.
Se riusciamo a versare la caparra, staremo a bere margarita prima di quanto tu possa immaginare.
Лететь на личном самолёте, потягивать шампанское. вот это приключение.
Su un jet privato a bere champagne, quella e' una bella avventura.
Только подумайте, через три месяца. мы будем потягивать эти знаменитые мартини в Лагуна Бич.
Pensate solo che tra 3 mesi sorseggeremo quegli schifosi Martini a Laguna Beach.
Когда у тебя маленький ребенок в 40, это выматывает, да и люди осуждают тебя, если в у тебя кружка-непроливайка, наполненная вином, валяется в детской коляске, чтобы ты в любой момент мог потягивать вино.
Avere un figlio a quarant'anni e' estenuante! E le persone ti giudicano se tieni un biberon pieno di vino per lavorarti l'uva! - Ah!
Я вытащу тебя отсюда, и твоя задница освобожденная от Клауса, будет потягивать маргариту на каком-нибудь неизвестном острове где-то. Ни за что.
Se ti aiutassi a uscire, saresti libera da Klaus e scapperesti a sorseggiare margarita su una qualche isola sconosciuta.
Очень скоро все закончится, и мы снова будем сидеть в ателье и потягивать Бароло.
Presto sara' tutto finito e torneremo al negozio a bere Barolo.
Может, если Эномай закончил потягивать свой напиток?
Forse se Enomao ha finito di sorseggiare la sua acqua.
К моменту поимки Лоуренса в центре города, мы будем потягивать шампанское на крейсерской высоте.
Quando Lawrence sara' trascinato in centro, noi staremo sorseggiando champagne ad altitudine di crociera.

Возможно, вы искали...