превратить русский

Перевод превратить по-итальянски

Как перевести на итальянский превратить?

превратить русский » итальянский

trasformare ridurre

Примеры превратить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский превратить?

Субтитры из фильмов

А это, друзья мои, Наполеон Бонапарт, император Франции чьи амбиции позволили превратить страну в мировую державу.
Questi, amici miei, è Napoleone, Imperatore dei francesi, che una travolgente ambizione portò al potere sul mondo.
Почему нет? Превратить её в цветущий сад!
Ne farò un giardino fiorito.
Надо же, как можно простые факты превратить в дикие фантазии, правда?
E' buffo come uno possa trasformare dei semplici fatti in assurde fantasie.
Теперь я могу превратить человека в гориллу!
Ora posso trasformare un uomo. in un gorilla!
Мы должны заставить этого доктора превратить тебя обратно!
Dobbiamo trovare quel dottore pazzo e farti ritrasformare!
Мы должны превратить ее в послушную провинцию.
Vorrebbe piu' obbedienza in Giudea.
То есть в случае успеха вы сможете превратить кого угодно в послушное орудие?
Ma se ci riusciste. voi potreste trasformare chiunque in un robot ai vostri ordini.
Почему ты хочешь превратить меня в порядочную женщину?
Madame d'Oyl. Madame Olive d'Oyl.
Вернулся, чтобы снова превратить жизнь своих родителей в кошмар?
Sei tornato a far fare una vita da cani ai tuoi poveri genitori.
Даже если придется превратить эту планету в террикон? Я смотрю, мы по разные стороны баррикад, Доктор.
Vedo che siamo dal lato opposto, Dottore.
Как минимум, пару раз в месяц целая армия снабженцев привозила с собой сотни ярдов тента и такое количество цветных лампочек, которого бы хватило,.чтобы превратить огромный сад Гэтсби в рождественскую ёлку.
Almeno una volta ogni due settimane, un corpo di ristoratori arrivava con teloni di centinaia di metri e abbastanza luci colorate da rendere il giardino di Gatsby un albero di Natale.
Я не позволю превратить нашу встречу в балаган!
Non permettero' che questa riunione si trasformi in una baraonda.
Если мы сможем превратить инициалы в имена,..то узнаем кто платил взломщикам.
Se riusciamo a trasformare le iniziali in nomi, sapremo chi del CREEP ha pagato i ladri.
Я могу превратить её в нереальный хит.
Posso trasformarlo in un enorme successo.

Из журналистики

Сущность этой проблемы проста: какими бы ценными ни были научные прорывы, требуется большая работа, чтобы превратить их в товарные лекарственные препараты.
Il problema è semplice. Per quanto una scoperta scientifica possa essere importante, ci vuole molto tempo per trasformarla in un farmaco commerciabile.
Сбережения Китая сейчас намного выше американских, страна жаждет превратить Шанхай в глобальный финансовый центр.
I suoi risparmi ora superano di gran lunga quelli degli Stati Uniti, e Shanghai aspira a diventare un centro finanziario globale.
И для той России которая стала авторитарной и увидела, как ЕС может превратить борющийся переходные страны в более процветающей (хоть и несовершенные) демократиями, Европа оказалась на расстоянии вытянутой руки.
E per una Russia autoritaria che ha visto come l'UE può trasformare dei paesi in transizione con serie difficoltà in democrazie sempre più prospere (anche se imperfette), l'Europa ora è addirittura troppo vicina.
У нас чуть больше двух лет, чтобы превратить базовое образование из привилегии для некоторых в право для всех.
Abbiamo poco più di due anni per trasformare l'istruzione primaria da un privilegio per alcuni in un diritto per tutti.
Но вместо того, чтобы придерживаться данной позиции и превратить споры о прощении долга в отвлекающий тактический прием в стиле Драги, Греция отказалась от этого требования уже спустя несколько дней.
Ma, invece di fissarsi su questa posizione e di trasformare il dibattito sulla cancellazione del debito in una tattica diversiva in stile Draghi, la Grecia ha abbandonato questa richiesta nel giro di pochi giorni.
Очень немногим странам удавалось достичь того же, что смогли сделать греки за последние пять лет в стремлении превратить большой первичный дефицит бюджета в профицит.
Per quanto riguarda la trasformazione di un disavanzo primario di bilancio in un avanzo, pochi Paesi hanno realizzato qualcosa di simile a ciò che i greci hanno raggiunto negli ultimi cinque anni.
Неосмотрительный и дорогой совет Маккинзи и других частных консультирующих фирм помог превратить Бутан в деградировавшую туристическую зону.
I consigli incauti e dispendiosi da parte di McKinsey e di altre aziende private di consulenza potrebbero contribuire a trasformare il Bhutan in una zona turistica degradata.
Теперь дело за нашими лидерами - ответить на его призыв и превратить молитвы в политические решения.
Dipende dai nostri leader rispondere al suo appello e trasformare le preghiere in politica.
Мы рады возглавлять эту сеть, которая имеет в своей основе стремление превратить цифры и факты в реальный прогресс в развитии.
Siamo lieti di presiedere questa rete, che ha come obiettivo centrale l'impegno a trasformare dati quantitativi in un reale avanzamento sul fronte dello sviluppo.
Осталось сделать главный шаг - превратить их в осуществимый набор целей.
Lo step restante è trasformarle in una serie di obiettivi praticabili.
Так что нам будут необходимы новые инструменты, в том числе новые системы данных, чтобы превратить ЦУР в реальность до 2030 года.
Quindi avremo bisogno di nuovi strumenti, inclusi moderni sistemi di raccolta dati, per trasformare in realtà SDG entro il 2030.
МВФ должен не допустить, чтобы европейцы позволили своему конституциональному параличу превратить снежный ком еврозоны в глобальную лавину.
Il Fmi deve evitare che gli europei consentano alla loro paralisi costituzionale di trasformare il masso debitorio dell'Eurozona in una valanga globale.
Гибкость рынка труда всегда преподносится, как панацея, но даже высочайшая степень этой гибкости не может превратить безработных риэлторов и строителей в квалифицированных производственных специалистов.
La flessibilità del mercato del lavoro viene spesso spacciata come panacea, ma anche al livello più alto non può trasformare agenti immobiliari o operai edili disoccupati in abili specialisti del manifatturiero.
В идеальном мире предложение финансовой помощи в обмен на реформы могло бы помочь тем, кто хочет превратить Грецию в современное европейское государство.
In un mondo ideale, offrire un aiuto finanziario in cambio di riforme potrebbe aiutare chi vuole trasformare il paese in uno stato europeo moderno.

Возможно, вы искали...