предупреждение русский

Перевод предупреждение по-итальянски

Как перевести на итальянский предупреждение?

предупреждение русский » итальянский

avvertimento avviso prevenzione accenno monito esortazione diffida avverti ammonizione allarme

Примеры предупреждение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский предупреждение?

Простые фразы

Это последнее предупреждение.
Questo è l'ultimo avvertimento.
Это предупреждение, которое мы должны принимать всерьёз.
Questo è un avvertimento che dobbiamo prendere sul serio.
Мы получили предупреждение.
Noi abbiamo ricevuto un avvertimento.
Это твоё последнее предупреждение.
Questo è il tuo ultimo avvertimento.

Субтитры из фильмов

Это предупреждение?
Si tratta di un preavviso?
Это предупреждение?
È un preavviso?
Предупреждение Штрассе меня очень напугало.
Dopo I'avviso di Strasser stasera ho paura.
Это предупреждение, Мак.
Questo è solo un avvertimento, Mac.
Последнее предупреждение!
E' l'ultimo avvertimento!
Прекращай, последнее предупреждение!
Ti avverto, smettila!
То, что Вы сейчас увидите, реально не происходило, но этот момент близок, и поэтому для нас, живущих в этом мире, этот фильм как страшное предупреждение поэтому наша история начинается с.
Quello che state per vedere potrebbe non accadere. Ma è uno spaventoso avvertimento. La nostra storia inizia dalla fine!
Возможно, он пытается сделать вам последнее предупреждение, мистер Кэплен.
Forse cerca di darle un ultimo avvertimento.
Спасибо за предупреждение.
Grazie di avercelo fatto sapere.
Это твое последнее предупреждение.
Beh, prova a convincermi.
Предупреждение, но несвоевременно. Неожиданно.
No, no, attenzione!
Это предупреждение!
È un avvertimento.
Это предупреждение - покинуть зал.
Questo è un avvertimento; lasciate la sala.
Это предупреждение.
Questo è un avvertimento.

Из журналистики

Это повлечет за собой предупреждение административных нарушений, создание равных условий для государственных предприятий и других компаний, а также развод в разные структуры регуляторов и регулируемых субъектов.
Ciò comporta la prevenzione di abusi amministrativi, l'equiparazione delle aziende statali e non, e la scissione tra regolamentatori ed enti regolamentati.
Почти столетие назад, в конце Первой мировой войны, Джон Мейнард Кейнс сделал очень важное предупреждение, которое очень актуально сегодня.
Circa un secolo fa, durante la Prima Guerra Mondiale, John Maynard Keynes lanciò un monito che ha oggi grande rilevanza.
Если нет, то мы должны помнить предупреждение, сделанное в Докладе Стерна о том, что неумение действовать сейчас приведет к тому, что действия, которые придется совершить в будущем, будут более затратными.
Se non lo fossero, dovremmo tenere a mente l'allarme lanciato dal Rapporto Stern secondo cui non intervenire ora implicherebbe un aumento elevato dei costi per qualsiasi intervento in futuro.
Эту перспективу проигнорировали, несмотря на предупреждение Международного валютного фонда, Организации Объединенных Наций и других организаций.
Tale previsione è stata ignorata, malgrado gli ammonimenti da parte del Fondo monetario internazionali, delle Nazioni Unite e di altre istituzioni.
Сегодняшняя Восточная Европа, спустя около двух десятилетий после революций 1989 года, может дать полезное предупреждение сегодняшней дерзкой и ликующей арабской молодежи сохранять бдительность.
L'Europa dell'est di oggi, circa vent'anni dopo le rivoluzioni del 1989, potrebbe dare il giusto monito di rimanere vigili alla coraggiosa ed esultante gioventù araba.
Строгая экономия в ЕС подтвердила предупреждение Международного валютного фонда о том, что чрезмерная налогово-бюджетная консолидация ослабляет экономическую деятельность, подрывает доверие участников рынка и снижает народную поддержку корректировки.
L'austerità in Europa ha confermato l'avvertimento del Fondo Monetario Internazionale che un eccesso di consolidamento fiscale indebolisce l'attività economica, mina la fiducia dei mercati e diminuisce il supporto popolare alle misure d'aggiustamento.
В конце концов, нет никаких убедительных, а тем более рациональных аргументов, доказывающих, что министру финансов или гендиректору компании выгоднее оплачивать восстановление ущерба, а не инвестировать в его предупреждение.
Dopo tutto, non c'è una ragione valida - o anche razionale - per cui un ministro delle finanze o un Ceo sceglierebbe di pagare per la ricostruzione piuttosto che investire nella prevenzione.

Возможно, вы искали...