прием русский

Перевод прием по-итальянски

Как перевести на итальянский прием?

прием русский » итальянский

saluto réception lavorazione

Примеры прием по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский прием?

Субтитры из фильмов

И подготовьте лучший прием и обед.
Prepara la miglior cerimonia e il miglior ricevimento.
Прием будет грандиозный.
Ci sarà tanta bella gente.
Холодный большой зал, Ноттингемского дворца, и твердыня сэра Гая Гисборнского, в ту ночь, познали необычный теплый прием в честь принца Джона, его друзей и светлого будущего.
La gelida sala di Nottingham, la roccaforte di Sir Guy di Gisbourne era insolitamente calda quella sera il principe e i suoi amici si ritrovavano per celebrare un futuro promettente.
Помнится, вы обещали мне теплый прием при следующей встрече.
Ho sentito che mi avresti dato un caldo benvenuto se ci fossimo rivisti.
Никогда не забуду тот торжественный прием в летнем дворце. ко дню рождения его величества, нашего любимого царя. где мне выпала честь нести караул.
Ricordo che a un compleanno di Sua Maestà, il nostro zar, ebbi l'onore di sorvegliare il palazzo d'estate.
Обслуживание, прием гостей и все остальное.
Il corredo, il ricevimento e tutto il resto.
Его все еще используют в особых случаях, таких как крупный прием или бал.
Si usa ancora nelle grandi occasioni, per esempio per i grandi balli e per i pranzi.
Кульминация. Прием? Есть контакт?
Ad un tratto da una tenda spunta l'imprevisto.
Этот прием устарел еще при королеве Виктории.
Un trucco non utilizzato dai tempi di Lily Langtry.
Это бесполезный прием. Просто тренировка.
E' solo virtuosismo.
Сегодня прием у леди Дэлрой.
Perché stasera c'è il ricevimento da Lady Dalroy.
Я пойду на прием, Грегори.
Andrò a questo ricevimento, Gregory.
То идут на прием, то не идут.
Prima escono, poi non escono.
Мистер Мандсон дает сегодня прием.
Voi non siete stati invitati qui.

Из журналистики

Обращение непосредственно к гражданам (внимание к народу страны, а также к его правительству) - это не просто риторический прием.
Parlare direttamente ai cittadini - rivolgersi sia alla popolazione che al governo - non è solo uno strumento retorico.
А в случае, когда семейный бизнес заинтересован найти нового собственника, прием ученика на практику может стать не только способом передать опыт и знания, но и, возможно, право управлять бизнесом.
In caso di azienda a conduzione familiare in cerca di un nuovo proprietario, avviare un apprendista può essere un modo efficace per trasferire le relative conoscenze, nonché le attività dell'azienda in questione.
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня.
Di conseguenza, oggi si punta di più sulle assunzioni temporanee.
Но вместо того, чтобы придерживаться данной позиции и превратить споры о прощении долга в отвлекающий тактический прием в стиле Драги, Греция отказалась от этого требования уже спустя несколько дней.
Ma, invece di fissarsi su questa posizione e di trasformare il dibattito sulla cancellazione del debito in una tattica diversiva in stile Draghi, la Grecia ha abbandonato questa richiesta nel giro di pochi giorni.

Возможно, вы искали...