приехать русский

Перевод приехать по-итальянски

Как перевести на итальянский приехать?

приехать русский » итальянский

arrivare venire con un mezzo venire

Примеры приехать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский приехать?

Простые фразы

Тебе следовало приехать вчера.
Saresti dovuto venire ieri.
Надо приехать немного раньше.
Bisogna arrivare un po' in anticipo.
Жаль, что ты не смог приехать.
Peccato che tu non sia potuto venire.
Мы постараемся приехать заранее, чтобы у нас было время купить билеты.
Cerchiamo di arrivare in anticipo, così abbiamo il tempo di fare i biglietti.
Перед тем как приехать, он позвонил мне.
Prima che arrivasse, lui mi ha telefonato.
Мы приглашаем вас приехать к нам летом.
Vi invitiamo a venire da noi in estate.
Том может приехать в Бостон с вами?
Tom può venire a Boston con voi?
Почему бы тебе не приехать и не погостить у нас следующим летом?
Perché non vieni e ti fermi da noi la prossima estate?
Почему бы вам не приехать и не погостить у нас следующим летом?
Perché non venite e vi fermate da noi la prossima estate?
Том не может в этом году приехать в Бостон.
Quest'anno Tom non può andare a Boston.
Том позвонил мне и попросил меня приехать в Бостон.
Tom mi ha telefonato e mi ha chiesto di venire a Boston.

Субтитры из фильмов

Но у него тяжелая почечная недостаточность и он не сможет к нам приехать, так что скоординируемся с больницей св.Дональда, чтобы доставить его почку.
Ma ha una grave insufficienza renale e non può venire all'Hope Zion, quindi dovremo organizzarci con il St. Donald per consegnare il rene.
Ребекка, я не могу приехать раньше.
Rebecca, non posso venire prima.
Я не успею приехать к тебе. Может, встретимся рядом с моей работой?
Non ho molto tempo, dovremo mangiare in un posto qua vicino.
Я должен приехать и опознать его.
Vogliono che vada a identificarlo.
Знаешь, я не сказала тебе, почему в действительности просила тебя приехать.
Anche se gli uomini sono tutti. maschi, niente è più sicuro che avere un marito bravo e affidabile.
Вы просто обязаны приехать, у меня большие неприятности, пожалуйста.
Ma devi venire, sono nei guai. Per favore.
Нет, я не могу тебе сказать, но вам нужно приехать.
No, non posso dirtelo ora, ma devi venire.
Простите, что попросил вас приехать в подобное место, но.
Mi spiace farla venire in un posto simile, ma.
Я попросил вас приехать потому что мы нашли тело швейцара здесь.
È di sopra. L'ho chiamata perché. abbiamo trovato il corpo del custode qui.
Да, Элис, я в Коннектикуте и не могу приехать. потому что я задержался и ничего не мог с этим поделать.
Sì, Alice. Sono nel Connecticut. Non posso tornare Perché sono trattenuto.
Сударыня, Вы окончательно отказываетесь приехать и опознать эту девушку?
Arrivo subito. Allora non vuole venire a identificare questa ragazza?
Я не смог приехать к тебе, поэтому сделал так, чтобы ты приехала ко мне.
Non mi facevano entrare, così ho dovuto farti uscire.
Министр не смог приехать, но поручил мне передать вам его восхищение и искренние поздравления.
Il Ministro non è potuto venire, ma mi incarica di esprimervi tutta la sua ammirazione e di porgervi le sue più vive felicitazioni.
Я так рада приехать сюда.
Come sono felice di essere qui!

Из журналистики

Люди, которые занимали высокие политические должности на своей родине, сочли целесообразным приехать в Брюссель.
Le persone che detengono importanti incarichi politici nel proprio Paese hanno un certo interesse nel venire a Bruxelles.

Возможно, вы искали...