прием русский

Перевод прием по-португальски

Как перевести на португальский прием?

прием русский » португальский

saudação recepção

Примеры прием по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прием?

Субтитры из фильмов

Приятно, потому что вы оказываете мне теплый прием, и легко, потому что, придерживаясь своих принципов и взглядов, я далек от той суеты, которая мешает многим людям в моем положении.
Pois enquanto estiver nesta plataforma. Estarei livre da ansiedade. O que deve ser sempre o que todos os homens como eu sentem!
Помнится, вы обещали мне теплый прием при следующей встрече.
Ouvi dizer que me recebereis calorosamente.
Никогда не забуду тот торжественный прием в летнем дворце. ко дню рождения его величества, нашего любимого царя. где мне выпала честь нести караул.
Lembro-me de um aniversário de Sua Alteza, o nosso amado Czar, em que tive a honra de guardar o palácio.
Обслуживание, прием гостей и все остальное.
Enxoval, recepção, tudo.
Его все еще используют в особых случаях, таких как крупный прием или бал.
Ainda é usado em grandes ocasiões, como um grande jantar ou baile.
Свадьба в церкви Святой Маргариты, Епископ Минорс, прием.
Margaret's, Bispo Manners, copo-d'água. Sim, senhor, Sir Charles.
Кульминация. Прием?
Como está a recepção?
Сегодня прием у леди Дэлрой.
Porque a recepção de Lady Dalroy é esta noite.
Я пойду на прием, Грегори.
Vou a esta recepção, Gregory.
То идут на прием, то не идут.
Primeiro vão sair, depois não.
Мистер Мандсон дает сегодня прием.
Não foram convidados para a festa.
Спасибо за любезный прием. На твоем месте, парень, я бы смотал удочки и убрался, пока цел.
Se fosse a ti, ia-me embora enquanto corre tudo bem.
У меня сейчас будет прием с приглашенной Этель Шовэнье.
Hoje damos uma recepção para a Ethel Chauvenet.
У его сестры сейчас прием. Он не приглашен. Его зовут Элвуд П. Дауд.
A irmã dele está a dar uma festa e ele não se sentiria bem lá.

Из журналистики

Обращение непосредственно к гражданам (внимание к народу страны, а также к его правительству) - это не просто риторический прием.
Falar directamente aos cidadãos - distinguindo o povo de um país, assim como o seu governo - não é apenas um instrumento retórico.
А в случае, когда семейный бизнес заинтересован найти нового собственника, прием ученика на практику может стать не только способом передать опыт и знания, но и, возможно, право управлять бизнесом.
E, no caso de uma empresa familiar à procura de um novo proprietário, a formação de um aprendiz poderá ser uma forma eficaz de transferir os conhecimentos relevantes e também os activos da empresa.

Возможно, вы искали...