разлить русский

Перевод разлить по-итальянски

Как перевести на итальянский разлить?

разлить русский » итальянский

versare spargere distribuire

Примеры разлить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский разлить?

Субтитры из фильмов

Джованни, хочешь разлить?
Giovanni, versi tu?
Не разлить водой.
Eravamo così.
Лана, Люси, прошу вас, помогите мне разлить.
Lana, Lucy, potreste aiutarmi a versare, prego?
Ты собирался разлить горячий кофе на меня, а?
Mi hai rovesciato caffè bollente addosso?
Предлагаю после школы сделать кислоты, разлить ее на тротуаре и понаблюдать, как дохнут жуки..
Dopo la scuola, propongo di fare un po' di acido, versarlo sul marciapiede e ossevare mentre uccide gli insetti.
Я смогу рассказать им, как разлить по бутылкам славу сварить популярность и даже вставить пробку в сосуд смерти.
Posso dire come imbottigliare la fama approntare la gloria e finanche mettere un fermo alla morte.
Мне разлить?
Riempio le tazze, allora.
Отличная идея - разлить спрей в такие элегантные бутылочки.
Ed e' stata una mossa da maestri mettere lo spray dentro queste eleganti bottiglie.
Ты когда-нибудь вдыхал аромат сладкого женского пота, просто желая разлить его по бутылкам и продать в магазине?
Hai mai respirato il profumo del sesso sudato di una donna e. desiderato di metterlo in bottiglia e venderlo?
Нас с тобой, любимая, водой не разлить.
Tu e io siamo due cuori e una capanna.
Шедеврально. Ты хочешь заставить брата упасть и разлить свой напиток?
Quindi farai cadere tuo fratello, e gli farai versare il suo drink?
Мистер Карсон любит подавать два сорта белого вина. Бутылки нужно открыть и разлить вино в графины прямо перед ужином.
Mr Carson ama servire due vini bianchi, che dovreste aprire e far decantare appena prima che mangino.
Потом - то же вино к рыбе, а потом - кларет, его нужно разлить по графинам сейчас.
Continuate con quello per il pesce, poi passate al bordeaux, che dovete far decantare ora.
Разлить бы это чувство по бутылкам и наслаждаться жизнью маленькими глотками.
Vorrei poter conservare quest'emozione che provo. di quanto sia stupendo ogni ultimo respiro vitale.

Возможно, вы искали...