распад русский

Перевод распад по-итальянски

Как перевести на итальянский распад?

распад русский » итальянский

disintegrazione decomposizione dissoluzione disgregazione

Примеры распад по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский распад?

Субтитры из фильмов

Зло, порок и распад личности.
Vizio, lussuria e corruzione.
Увеличение мощности просто ускорит распад.
Più potenza sarebbe semplicemente accelerare il collasso.
Распад проникает за пределы вселенной.
Il marciume sta riversando verso l'esterno nell'universo.
Вы думаете, что мое лицо старое и уставшее, что пока я рассуждаю о власти, я не могу предотвратить распад собственного тела.
Winston, tu stai pensando che la mia faccia è vecchia e stanca, e che mentre parlo di potere non riesco a impedire il deterioramento del mio corpo.
Распад энергетического блока питания указывает дату установления устройства.
II decadimento energetico del nucleo di potenza indica che è stato creato al momento della costruzione della stazione.
Начнем с нейрального сканирования, чтобы отметить его основные аксонные пути и обнаружить, откуда начался распад.
Iniziamo con una scansione del sistema nervoso, così posso tracciare un grafico dell'assone centrale e vedere da dove è partito il trauma.
Отклонения в развитии, распад хромосом, проблемы с делением центромеров.
Maldistribuzione multipla, maldivisione del centromero.
Может быть грубое, дёрганое перемещение, медленное исчезновение,. распад на мерцающие точки.
Dipende dallo stile del gioco. Può essere uno stacco netto, una dissolvenza lenta, un effetto di morphing.
У них сейчас распад экономики.
C'è una grave crisi economica.
Вас ждет распад личности.
La schizofrenia è degenerativa.
Распад?
Decomposto?
И я не хочу ввязываться в пустые и глупые разговоры о браке, который, и мы с тобой оба это знаем, изначально обречён на распад.
Non ho nessuna intene'ione di impelagarmi in discorsetti idioti..su un matrimonio che sappiamo tutti e due che non fune'ionerebbe.
Если начну жать кнопки, могу ускорить распад поля.
Se cominciassi a premere tasti potrei accellerare la disintegrazione di quel campo.
Том. Итак, 2000 слов про Леха Валенсу, Единство, а также про распад Советского Союза.
Allora, 2000 parole su Lech Walesa, solidarieta' e collasso del potere Sovietico.

Из журналистики

Результатом может стать распад мира на отдельные блоки - что привело бы к подрыву не только глобального благосостояния, но и сотрудничества по общим проблемам.
Il risultato potrebbe essere un mondo frammentato in blocchi di influenza, e di governance, con la conseguenza di compromettere non solo la crescita economica, ma anche la cooperazione su problemi comuni.
НЬЮ-ЙОРК - В конце концов, Соединенные Штаты показывают признаки выхода из кризиса, который разразился в конце администрации президента Джорджа Буша, когда распад ее финансовой системы шокировал весь мир.
NEW YORK - Alla fine gli Stati Uniti stanno mostrando segni di ripresa dalla crisi scoppiata alla fine dell'amministrazione del presidente George W. Bush, quando la quasi-implosione del suo sistema finanziario provocò onde d'urto in tutto il mondo.
Бездействие будет означать распад Сирии, разделенной в крови, дестабилизацию окружающих ее стран и волны терроризма, обрушивающиеся на регион.
Non fare nulla significa assistere alla disintegrazione della Siria, divisa nel sangue, con i paesi attorno destabilizzati e ondate di terrorismo che si diffondono in tutta la regione.
Бывшая Российская Империя также находится в кризисе растущей нестабильности, со своего рода запоздалой реакцией на распад Советского Союза в 1991 году, с Россией, атакующей Украину и насилием, продолжающим извергаться в Грузии, Молдове и других странах.
Anche l'ex impero russo è in tumulto, quasi una reazione ritardata al crollo dell'Unione sovietica nel 1991, come si vede dall'attacco della Russia all'Ucraina e l'uso continuo della violenza in Georgia, Moldavia e in altre aree.
Только в 2014 году, обычные люди пострадали от жары в Австралии, наводнения в Пакистане и засухи в Центральной Америке, в то же время распад ледяного покрова Западной Антарктики как было доказано, будет необратимым.
Solo nel 2014, la popolazione ha subito ondate di caldo in Australia, alluvioni in Pakistan e siccità nell'America centrale, mentre lo scioglimento della calotta polare dell'Antartico occidentale sembra ormai irreversibile.
Потерпев неудачу в предсказании кризиса в США, затем он неправильно предположил надвигающийся распад Европейского валютного союза, опубликовав по данному вопросу 20 заявлений в 2011 и 2012 годах.
Non essendo riuscito a prevedere la crisi USA, ha poi annunciato, sbagliando, l'imminente disgregazione dell'unione monetaria europea, pubblicando più di venti dichiarazioni in merito tra il 2011 e il 2012.
В начале кризиса распад евро был немыслимым: активы и обязательства, выраженные в общей валюте, были настолько смешаны, что распад привел бы к неконтролируемому банкротству.
All'inizio della crisi, un crollo dell'euro sembrava inconcepibile.
В начале кризиса распад евро был немыслимым: активы и обязательства, выраженные в общей валюте, были настолько смешаны, что распад привел бы к неконтролируемому банкротству.
All'inizio della crisi, un crollo dell'euro sembrava inconcepibile.
Именно распад плановой экономики стран Советского блока послужил стимулом для высокомерия рыночной экономики и дал толчок к пониманию значения институтов.
Il crollo dell'economia pianificata del blocco sovietico ha senza dubbio alimentato l'arroganza del mercato libero e la comprensione dell'importanza delle istituzioni.
Так как распад еврозоны принесет серьезный ущерб, Германия всегда выполняет тот минимум, который необходим для поддержания союза.
Poiché un tracollo dell'Eurozona causerebbe danni enormi, la Germania fa sempre il minimo indispensabile per tenerla unita.
Чем позже произойдет распад, тем хуже будут последствия.
Più tardi avverrà il crollo, peggiore sarà l'esito finale.

Возможно, вы искали...