скрытый русский

Перевод скрытый по-итальянски

Как перевести на итальянский скрытый?

скрытый русский » итальянский

nascosto celato ulteriore occulto intrinseco ascoso

Примеры скрытый по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский скрытый?

Простые фразы

Наконец мы прибываем в городок золотоискателей, скрытый в долине среди высоких гор.
Raggiungiamo infine una cittadina di cercatori d'oro che è nascosta in una valle tra alte montagne.

Субтитры из фильмов

В отличии от того мерзавца, скрытый мотив которого - это обмануть такого бедного и наивного ребёнка, как ты.
Non come quel tizio dei sobborghi di Londra che ha come unico scopo quello di diventare molto intimo con te, povera piccola innocente ragazzina.
Должно быть, добрая часть разума запустила скрытый механизм.
Parte intelligenza benigna deve aver azionato un meccanismo nascosto.
Скрытый маскарад?
Costume completo?
Каждый его ход- несёт в себе скрытый смысл.
Ogni mossa che fa e' un messaggio.
Странно. необъяснимо странно. мерзкий. без друзей. или света. скрытый где-то в глубинах земли.
Estranee, angosciose, pestilenti, senza amici, senza luce.
Журнал капитана, дополнение. Маленький мальчик, скрытый от нашего первичного сканирования, был обнаружен под упавшей балкой.
UN EROE DA IMITARE lspezionando la vico, è stato trovato un ragazzo rimasto bloccato da una struttura crollata.
Но имеется, возможно, смысл, скрытый во всех этих пустяках.
Ma forse c'è qualche significato nascosto dietro tutto questo nulla.
Разведка Звездного Флота обнаружила огромный сенсорный массив, скрытый на периферии скопления Арголис.
La Flotta ha trovato un enorme sistema di sensori vicino all'Ammasso Argolis.
Важен не прямой смысл песни. Важен ее скрытый смысл.
Non si tratta di quello che ci metti, ma di quello che ometti.
Важен скрытый смысл.
Sono le cose che ometti.
Скрытый внутри.
Nascosto all'interno?
Мама, нет ничего скучнее, чем искать в моих работах скрытый смысл.
Mamma, non c'e' niente di piu' tedioso del tuo ricercare un significato nel mio lavoro.
Мне кажется, что он скрытый гей.
Secondo me è un finocchio nascosto.
Это какой-то скрытый защитный механизм, находившийся в спящем режиме.
Una specie di meccanismo di difesa dormiente.

Из журналистики

Однако в назначении Могерини есть как минимум один, хотя и скрытый, обнадеживающий сигнал: тот факт, что президент Европейского центрального банка Марио Драги также является итальянцем, не является препятствием.
Ma c'è almeno un segnale incoraggiante, pur nascosto, dalla nomina di Mogherini: il fatto che anche il presidente della Banca centrale europea Mario Draghi fosse un italiano non è stato un impedimento.
Конечно, эта взаимосвязанность также предлагает существенные возможности; но скрытый уклон к привычному, препятствует возможностям работников, фирм, и даже правительств в полной мере ими воспользоваться.
Naturalmente, questa interconnessione offre anche importanti opportunità, ma un'implicita propensione verso ciò che è familiare sta limitando la capacità di lavoratori, imprese e persino governi di beneficiarne appieno.
Сторонники предыдущего объяснения о финансовых репрессиях по существу видят низкие процентные ставки как скрытый налог для держателей облигаций, которые получают более низкую процентную ставку, чем в противном случае.
I sostenitori della repressione finanziaria vedono essenzialmente i tassi di interesse bassi come una tassa nascosta sugli obbligazionisti, che ricevono un tasso di interesse più basso di quello che riceverebbero altrimenti.
Есть еще один опасный фактор, скрытый от людских глаз.
Ma c'è anche qualcosa che si nasconde e che è molto pericoloso.
И, хотя смертность от многих других заболеваний, включая острое недоедание, снизилась, скрытый голод по-прежнему распространен повсеместно.
E mentre i decessi per tante altre malattie, inclusa la malnutrizione acuta, sono diminuiti, la fame nascosta resta pervasiva.
Тем не менее, скрытый евро-скептицизм в британской политике никогда не прекращался и был очевиден и в речи Кэмерона.
Ciò nonostante, la corrente dell'euroscetticismo non è mai diminuita all'interno della politica britannica, aspetto ben evidente nel discorso di Cameron.

Возможно, вы искали...