скрытый русский

Перевод скрытый по-английски

Как перевести на английский скрытый?

Примеры скрытый по-английски в примерах

Как перевести на английский скрытый?

Простые фразы

Слева есть скрытый проход.
There's a secret path on the left.
Мы обнаружили скрытый проход.
We discovered a secret passageway.

Субтитры из фильмов

У них есть скрытый черный вход.
They got a trick entrance in the back.
Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме. действует, как антенна, собирает звуки. или какая-нибудь женщина плачет в деревне.
Probably a loose wire hidden around the house somewhere, Acting as an aerial, picking up the sound Of some woman in the village crying.
Это как бы скрытый роман - убийственная критика влюбленного мужчины.
A kind of left-handed romance. the devastating criticism of a man in love.
Скрытый рычаг, который приводит камень в движение.
A secret spring that moves the stone.
Или, возможно, у него есть скрытый мотив.
Or perhaps has ulterior motive.
Глубокий и поверхностный. Скрытый и видимый.
The profound and the superficial. and the latent and the visible.
Ваша армия должна совершить скрытый марш вдоль линии фронта. и снова переправиться через Днепр в районе села Лютеж.
Your army will have to make a covert march along the frontline and again cross the Dnieper at the village of Lyutezh.
Товарищ маршал Советского Союза! 3-я танка армия, совершив скрытый марш вдоль фронта, переправилась на Лютежский плацдарм.
Comrade Marshal of the Soviet Union, the 3rd Tank Army, having accomplished a covert march along the frontline, has successfully crossed to the Lyutezh bridgehead.
В детстве этот человек был дик, необуздан и беспорядочен, и его воспитатели пытались убить в нем зверя, и тем самым заставили его вообразить и поверить, что на самом деле он зверь, только скрытый тонким налётом воспитания и человечности.
His teachers used to argue to the point. whether he had been changed. before birth perhaps from a wolf into a human being.
В отличии от того мерзавца, скрытый мотив которого - это обмануть такого бедного и наивного ребёнка, как ты.
Unlike that cockney git whose ulterior motive poor, innocent, misguided child that you are.
Скрытый резерв?
Secret fund. Quite so!
Римский город, скрытый на дне озера.
A Roman city, hidden at the bottom of the lake.
Левенгук и Гюйгенс одними из первых разглядели клетки человеческой спермы, скрытый доселе микромир человеческой репродукции.
Leeuwenhoek and Huygens were among the first people to see human sperm cells a hitherto hidden microcosm of the human life cycle.
Должно быть, добрая часть разума запустила скрытый механизм.
Part of the benign intelligence must have triggered a hidden mechanism.

Из журналистики

Однако в назначении Могерини есть как минимум один, хотя и скрытый, обнадеживающий сигнал: тот факт, что президент Европейского центрального банка Марио Драги также является итальянцем, не является препятствием.
But there is at least one encouraging, if hidden, signal from Mogherini's appointment: The fact that the European Central Bank President Mario Draghi is also an Italian was not an impediment.
Сторонники предыдущего объяснения о финансовых репрессиях по существу видят низкие процентные ставки как скрытый налог для держателей облигаций, которые получают более низкую процентную ставку, чем в противном случае.
Proponents of the financial repression explanation essentially view low interest rates as a hidden tax on bondholders, who receive a lower interest rate than they would otherwise.
СТОКГОЛЬМ. История часто идет небольшими шагами, но эти шаги иногда имеют большой скрытый смысл.
STOCKHOLM - History often moves with small steps, but such steps sometimes turn out to have big implications.
Это точка зрения, которая имеет печальный скрытый смысл, что мирное разрешение израильско-палестинского конфликта практически невозможно.
It is a view that carries the grave implication that a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict is almost impossible.
Американцы иногда высказывают мысль, что русские имеют скрытый стратегический план мероприятий.
Americans sometimes suggest that the Russians have a hidden strategic agenda.
Во-вторых, и что гораздо более важно, Кремлю был предъявлен скрытый и непримиримый ультиматум: любая новая экспансия на Украине приведет к введению более сильных и болезненных санкций.
Second, and much more important, a tacit anti-appeasement ultimatum has been issued to the Kremlin: additional expansion in Ukraine will lead to much stronger and more painful sanctions.
В случае же системы ограничения и торговли издержки (с точки зрения рабочих мест, бытового потребления и экономического роста) носят скрытый характер и их сложно подсчитать, хотя модели указывают на то, что они могут составить триллионы долларов.
With a cap-and-trade system, the costs - in terms of jobs, household consumption, and economic growth - are hidden, shifted around, and not easy to estimate, though models indicate they will run into trillions of dollars.
Есть еще один опасный фактор, скрытый от людских глаз.
There is something else hidden from view that is very dangerous.
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов.
The proposal is also rife with latent conflict of interest issues.
Проблема в том, что это почти наверняка вызовет массивную, дорогостоящую войну и нет гарантии, что это уничтожит весь скрытый потенциал Северной Кореи.
The problem is that it would almost surely trigger a massive, costly war, and it would not necessarily succeed in destroying all of North Korea's hidden capabilities.
Публичные переговоры в Мадриде были не в состоянии обеспечить достижение каких-либо прорывных соглашений, тогда как намного более скрытый канал в Осло привел к заключению соглашения между Израилем и Организацией освобождения Палестины.
The public Madrid talks failed to bring about any breakthroughs, whereas the much more secretive Oslo channel brought about the PLO-Israel agreement.
Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл.
Seemingly a testament to the nation's proud history, this banknote carries a hidden message.
Тем не менее, скрытый евро-скептицизм в британской политике никогда не прекращался и был очевиден и в речи Кэмерона.
Nonetheless, the undertow of Euro-skepticism in British politics has never diminished and was evident in Cameron's speech.
К счастью, вопреки вялому выздоровлению в развитых странах мира, развивающиеся рынки Азии, Латинской Америки и Среднего Востока имеют скрытый потенциал роста.
Fortunately, despite a hobbled recovery in the developed world, emerging markets in Asia, Latin America, and the Middle East have enormous latent growth potential.

Возможно, вы искали...