следующее русский

Примеры следующее по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский следующее?

Простые фразы

Когда следующее представление?
Quand'è la prossima rappresentazione?
Экономическое производство и необходимо следующее из него общественное разделение в каждой исторической эпохе создаёт основание для политической и интеллектуальной истории этой эпохи.
La produzione economica e la conseguente necessità della struttura sociale di ogni periodo storico costituiscono la base per la storia politica e intellettuale del periodo.
Я имею в виду следующее.
Intendo dire quanto segue.
Следующее предложение ошибочно.
La frase successiva è errata.
Когда будет следующее полнолуние?
Quando ci sarà il prossimo plenilunio?
Ночью шёл сильный снег. На следующее утро на улицах появились бабушки со своими внуками на санках, а во второй половине дня после школы начались игры в снежки в парке.
Nella notte cadde una forte nevicata. La mattina seguente per le strade comparvero le nonne con i loro nipoti sulle slitte, e nel pomeriggio dopo la scuola cominciarono le battaglie di neve nel parco.
Мне нужно следующее.
Ho bisogno di quanto segue.
Когда следующее собрание?
Quando è la prossima riunione?
Когда следующее собрание?
Quando è il prossimo incontro?

Субтитры из фильмов

Ваше следующее задание - эссе к пятнице.
Per venerdi' dovra' scrivere un saggio.
Меня задержали за вождение нетрезвым, когда я ехал к тебе на следующее утро, чтобы сказать, что люблю тебя.
Mi hanno arrestato per guida in stato di ebbrezza perche' stavo venendo da te, la mattina dopo, a dirti che ti amo.
На следующее утро.
La mattina dopo.
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит.
Parigi s'addormenta e la mattina seguente il guardiano notturno della Torre Eiffel si domanda perché in città, nulla si muove e siccome nessuno viene.
На следующее утро Красная Армия взяла город.
La scorsa mattina l'Armata Rossa ha occupato la città.
Всего-то следующее.
Be', è solo questo.
Следующее.
E ora?
Следующее дело, мистер Струв.
Il prossimo caso, mr. Struve.
Я хочу передать ему следующее.
Voglio che lei gli dica questo.
В доказательство своей правоты я хотел бы предложить следующее.
Vorreì sottoporre ì seguentì fattì come prova.
На следующее утро я увидел священника у дома Вилетта.
Ed io ho visto un prete davanti a casa Villette il mattino dopo.
Вы так же встречались с отцом Логаном на следующее утро после убийства Вилетта.
Si è anche incontrata e ha conversato con padre Logan il mattino dopo l'omicidio di Villette.
В следующее воскресенье пойдем вместе на прогулку. я свожу вас на Кони-Айленд!
Domenica prossima. usciremo tutti.
Но на следующее назначение мы поедем вместе.
Ma il prossimo posto lo faremo insieme.

Из журналистики

Мы должны вырастить следующее поколение академических работников, ученых, сотрудников больниц и фармацевтического технического персонала.
Dobbiamo pertanto coltivare la nuova generazione di accademici, scienziati, infermieri e tecnici farmaceutici.
Более того, когда у детей мигрантов будет возможность переехать к своим родителям в города и получить хорошее образование, следующее поколение также будет иметь больше шансов вырваться из бедности.
Inoltre, permettere ai figli dei migranti di vivere con i genitori nelle città e di ricevere una buona istruzione significa anche dare alla prossima generazione la possibilità di sfuggire alla povertà.
Ни федеральные, ни местные власти не имеют политических мандатов, бюджетных стратегий и долгосрочных планов, которые могли бы стимулировать инвестиции в следующее поколение умных и чистых технологий.
Né il governo federale né gli stati hanno il mandato politico, le strategie di finanziamento o dei piani a lungo termine per catalizzare gli investimenti nella prossima generazione di tecnologie pulite e intelligenti.
Главное здесь следующее: правительства играют уникальную роль в обеспечении того, чтобы у всех членов молодого поколения (у бедных детей, как и у богатых) был шанс.
In generale il punto è questo: i governi detengono un ruolo unico da svolgere per garantire che tutti i giovani membri di una generazione -i bambini poveri come quelli ricchi- abbiano una possibilità.
В то время как Европа выводит график своего экономического курса на следующее десятилетие, ее лидеры должны убедиться, что цифровое преобразование составляет основу их стратегии.
Mentre l'Europa traccia il proprio corso economico per il prossimo decennio, i suoi leader devono assicurarsi che la trasformazione digitale costituisca la base della loro strategia.
Следующее поколение технологических усовершенствований может также способствовать большему равенству доходов, за счет выравнивания игрового поля в сфере образования.
La prossima generazione di evoluzioni tecnologiche potrebbe altresì promuovere una maggiore uguaglianza di reddito livellando il campo dell'istruzione.
СТОКГОЛЬМ - Следующие 18-24 месяцев, вероятно, будет решаться форма Европы на следующее десятилетие, и в настоящее время Великобритания запустила часы в этом процессе.
STOCCOLMA - I prossimi 18-24 mesi saranno decisivi per dare forma all'Europa dei prossimi decenni, e il Regno Unito ha già iniziato il conto alla rovescia.

Возможно, вы искали...