стимулировать русский

Перевод стимулировать по-итальянски

Как перевести на итальянский стимулировать?

стимулировать русский » итальянский

stimolare stimolano potenziare motivare

Примеры стимулировать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский стимулировать?

Субтитры из фильмов

Говорит, что может стимулировать процесс омоложения, используя ферменты ос. Понятно.
Beh. voi due che cosa pensate di fare?
Мы стали использовать разные приспособления, чтобы стимулировать удовольствие друг друга.
Cominciammo ad usare altri metodi per stimolarci l'un l'altro.
Г-н Садовник, вы согласны с Беном или считаете что. мы сможем стимулировать рост посредством. временных вливаний?
E lei è d'accordo con Ben, o pensa che possiamo stimolare la crescita con incentivi temporanei?
Я должен шлёпнуть, чтобы стимулировать дыхание ребёнка.
Uno schiaffetto per invogliarlo a respirare.
Они разработаны с целью улавливать электрические импульсы Вашего мозга и стимулировать соответствующие мышцы.
Captano gli impulsi elettrici del cervello e stimolano i muscoli corrispondenti.
В следующий раз, когда вы начнете волноваться по поводу транспортации Вы должны стимулировать точку нервного узла вот так.
Quando si sentirà nervoso, dovrà stimolare un punto di pressione neurale.
Что это может стимулировать их мозг, ускоряя лечение.
Potrebbe aiutare a stimolare il cervello, accelerare la guarigione.
Ну, нам пришлось стимулировать выделение эстрогена и прогестерона у Киры и ввести большие дозы тесокина, чтобы ребенок смог перерабатывать баджорские питательные вещества.
Ho dovuto stimolare la produzione di estrogeno e progesterone di Kira e somministrarle tesokina per aiutare il bimbo a metabolizzare il cibo bajorano.
Важно, что это может стимулировать дальнейшие ставки.
Ciò che conta è che potrà incoraggiare nuove offerte.
Это могло бы стимулировать мой мыслительный процесс.
Potrebbe aiutarmi a stimolare i processi mentali.
Я знаю, как стимулировать их, чтобы ты чувствовал себя спокойным. Или энергичным. Или даже. творческим.
So come stimolarli per farti sentire rilassato...o energico...o addirittura creativo.
Мои данные указывают, что эти имплантаты должны стимулировать выделение ацетилхолина в гипоталамусе.
Sono progettati per stimolare la produzione di acetilcolina.
Мне нужно стимулировать рост синапсов в ее зрительном бугре.
Devo stimolare la crescita di nuove sinapsi nel talamo.
Небольшое давление должно стимулировать глазной имплантант.
Un po' di pressione dovrebbe stimolare l'impianto oculare.

Из журналистики

Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
Ora il dilemma che si trovano ad affrontare i policymaker americani è come stimolare la crescita e ridurre al contempo il livello di debito complessivo.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Questo renderebbe i servizi pubblici più efficaci, contribuendo a catalizzare ulteriori aiuti allo sviluppo da parte dei donatori tradizionali, e a mobilitare le risorse del settore privato.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
La Commissione dovrebbe considerare gli sforzi in atto in Liberia per garantire la pace, mantenere la stabilità, ed avviare la trasformazione economica e sociale, come un modello di transizione di successo della fase post-conflitto.
Такие страны, как Германия, у которых имеется профицит текущего счета, также помогут и себе, помогая стимулировать европейскую экономику в целом.
Paesi come la Germania che hanno un surplus di conto corrente trarrebbero vantaggio nell'aiutare a stimolare l'economia europea nel suo insieme.
Экономические политики со всего мира ищут способы, чтобы стимулировать экономический рост, и большинство их списков начинаются с инвестициями в инфраструктуру.
I responsabili economici di tutto il mondo sono alla ricerca di soluzioni per promuovere la crescita, e per la maggior parte di loro gli investimenti nelle infrastrutture sono la priorità.
Если мы хотим стимулировать динамизм, нам нужны кейнсианское стимулирование и другие политики, которые поощряют креативность - в частности, политики, продвигающие солидные финансовые институты и социальные инновации.
Se dobbiamo incoraggiare il dinamismo, abbiamo bisogno dello stimolo keynesiano e di altre politiche tese a rilanciare la creatività - e in particolare di politiche in grado di promuovere solide istituzioni finanziarie e innovazione sociale.
Ни федеральные, ни местные власти не имеют политических мандатов, бюджетных стратегий и долгосрочных планов, которые могли бы стимулировать инвестиции в следующее поколение умных и чистых технологий.
Né il governo federale né gli stati hanno il mandato politico, le strategie di finanziamento o dei piani a lungo termine per catalizzare gli investimenti nella prossima generazione di tecnologie pulite e intelligenti.
Повышение госрасходов помогло бы стимулировать экономику ещё сильней, при условии, что они дадут такой же уровень вдохновения, как и система автомагистралей.
Una maggiore spesa pubblica potrebbe stimolare ulteriormente l'economia, presumendo che generi un livello di stimolo pari a quello dell'Interstate Highway System.
Это не правда, что власти по своей природе не способны стимулировать воображение людей.
Non è vero che i governi sono per loro natura incapaci di stimolare l'immaginazione delle persone.
Такие огромные потоки капитала вполне возможны, но что их будет стимулировать?
Questi enormi flussi di capitale sono assolutamente possibili, ma cosa li guiderà?
Политики рассчитывают на более конкурентоспособную валюту, чтобы стимулировать экономический рост. Но они, вероятно, будут разочарованы.
I policymaker contano su una moneta più competitiva per stimolare la crescita, ma è probabile che resteranno delusi.
Но, даже в США и Великобритании, где рынки капитала играют гораздо более значительную роль в области корпоративных финансов, инфляция цен активов мало что сделала для того, чтобы стимулировать потребителей тратить или компании инвестировать.
Tuttavia, anche negli Stati Uniti e in Gran Bretagna, dove i mercati dei capitali hanno un ruolo ben più rilevante nella finanza aziendale, l'inflazione dei prezzi degli asset non è bastata a convincere i consumatori a spendere o le società a investire.
Все попытки стимулировать создание рабочих мест или рост экономики с помощью лёгких денег приведут лишь к росту цену, компенсируя любое влияние данной политики на безработицу.
Tutti gli sforzi volti a stimolare la creazione di posti di lavoro o la crescita economica tramite il denaro facile produrranno semplicemente una crescita dei prezzi, compensando qualunque effetto sulla disoccupazione.
В этих странах, приток капитала может также замедлить рост, а не стимулировать его.
In queste economie, i flussi di capitale potrebbero quindi ritardare la crescita invece di stimolarla.

Возможно, вы искали...