stimolare итальянский

поощрять, возбужда́ть, стимулировать

Значение stimolare значение

Что в итальянском языке означает stimolare?

stimolare

eccitare qualcuno o qualcosa (senso figurato) permettere a qualcuno di sollecitare l'operosità oppure che possa evolvere la produttività (per estensione) trarre spunto, per esempio non soltanto artisticamente, nella scrittura, in vari studi di ricerca e nel lavoro appunto ma anche in un dialogo o nei rapporti sociali, dunque anche reciprocamente; altrimenti far sì che qualcosa sia metaforicamente impresso nel cuore di qualcuno

Перевод stimolare перевод

Как перевести с итальянского stimolare?

Примеры stimolare примеры

Как в итальянском употребляется stimolare?

Субтитры из фильмов

Sono all'altezza di tutto. Basta stimolare il loro spirito combattivo.
Эти люди способны на всё, если поддержать их дух.
Afferma di poter stimolare il processo di ringiovanimento con gli enzimi delle vespe.
Из того, что Я смог прочитать, мистер Зинтроп очень уверенный в себе шарлатан.
Dai ai tuoi clienti ciò di cui abbisognano. incrementa il bisogno per stimolare il tuo mercato. e loro dipenderanno da te.
Дайте клиенту то, что ему нужно формируйте его запросы, стимулируйте рынок и он будет зависеть от вас.
E lei è d'accordo con Ben, o pensa che possiamo stimolare la crescita con incentivi temporanei?
Г-н Садовник, вы согласны с Беном или считаете что. мы сможем стимулировать рост посредством. временных вливаний?
Qualsiasi cosa fosse stata necessaria per stimolare le persone, per incitarle alla riflessione.
Всё, что было необходимо для возвращения людям повода снова думать.
Vorremmo farvelo vedere per stimolare la vostra immaginazione.
Мы хотим их показать Вам, чтобы поразмыслить над этим.
Non mi piace stimolare la gente.
Я не люблю втягивать людей в разговор.
Tornai all'ospedale con le cartelle di Ludwig per cercare di stimolare la memoria di Nordberg.
Поэтому я отправился в больницу прихватив с собой записи из офиса Людвига,. в надежде, что мне удастся пробудить что-нибудь в памяти Нордберга.
Sa come stimolare i parassiti a lasciare la nave una volta raggiunto il campo Pelloris?
Коммандер, у Вас есть какие-нибудь соображения по поводу того, как нам принудить паразитов покинуть корабль, когда мы прибудем к полю Пеллорис?
Quando si sentirà nervoso, dovrà stimolare un punto di pressione neurale.
В следующий раз, когда вы начнете волноваться по поводу транспортации Вы должны стимулировать точку нервного узла вот так.
Potrebbe aiutare a stimolare il cervello, accelerare la guarigione.
Что это может стимулировать их мозг, ускоряя лечение.
Computer, continuare controllo delle immagine neurali e stimolare corteccia visiva.
Компьютер, продолжите сканирование нервов и стимулируйте зрительную функцию.
Ho dovuto stimolare la produzione di estrogeno e progesterone di Kira e somministrarle tesokina per aiutare il bimbo a metabolizzare il cibo bajorano.
Ну, нам пришлось стимулировать выделение эстрогена и прогестерона у Киры и ввести большие дозы тесокина, чтобы ребенок смог перерабатывать баджорские питательные вещества.
Potrebbe aiutarmi a stimolare i processi mentali.
Это могло бы стимулировать мой мыслительный процесс.

Из журналистики

Ora il dilemma che si trovano ad affrontare i policymaker americani è come stimolare la crescita e ridurre al contempo il livello di debito complessivo.
Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
L'esito di queste discussioni definirà le politiche e gli investimenti volti a stimolare la crescita del PIL, il rafforzamento del capitale umano, e la promozione di una prosperità più inclusiva.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Nel passato i paradigmi del potere economico sono stati scritti e riscritti in base alla crescita e alla caduta dei paesi che avevano la forza di spingere la crescita globale e stimolare l'economia.
В течение всей истории разные парадигмы экономической мощи возникали и изменялись в зависимости от возвышения или упадка тех стран, которые были лучше всего оснащены для стимулирования глобального экономического роста.
Paesi come la Germania che hanno un surplus di conto corrente trarrebbero vantaggio nell'aiutare a stimolare l'economia europea nel suo insieme.
Такие страны, как Германия, у которых имеется профицит текущего счета, также помогут и себе, помогая стимулировать европейскую экономику в целом.
Anche metodi semplici, come quello di stilare un elenco dei pilastri su cui un'azienda ha basato la propria strategia, possono stimolare preziose intuizioni.
Даже такие простые методы, как написание и анализ всех постулатов, на которых компания строит свою деятельность, может привести к серьезным выводам.
È comprensibile che, fintanto che l'economia americana non riparte, la Fed cerchi di stimolare la domanda.
Понятно, что ФРС хочет повысить спрос, пока американская экономика остается в подавленном состоянии.
Inoltre vi è un crescente riconoscimento che i fondi di sviluppo e i finanziamenti per il clima possono essere utilizzati per stimolare e catalizzare investimenti da attori pubblici e privati.
Также растет понимание, что фонды развития и климатического финансирования могут быть использованы для стимулирования и активизации инвестиций из государственных и частных источников.
Insieme, abbiamo l'opportunità di migliorare la vita di miliardi di persone, creare società più sane, ridurre i costi e stimolare la crescita economica.
Все вместе мы имеем возможность улучшить жизнь миллиардов людей, создать более здоровое общество, уменьшить затраты на здравоохранение и способствовать экономическому росту.
Una maggiore spesa pubblica potrebbe stimolare ulteriormente l'economia, presumendo che generi un livello di stimolo pari a quello dell'Interstate Highway System.
Повышение госрасходов помогло бы стимулировать экономику ещё сильней, при условии, что они дадут такой же уровень вдохновения, как и система автомагистралей.
Non è vero che i governi sono per loro natura incapaci di stimolare l'immaginazione delle persone.
Это не правда, что власти по своей природе не способны стимулировать воображение людей.
Ma - e questo è il dilemma - la BCE dispone di poche opzioni per stimolare la domanda tra gli agenti più solvibili della zona euro, e quindi favorire in tal modo una ripresa sostenibile.
Но - и в этом головоломка - у ЕЦБ мало вариантов стимулирования спроса в наиболее платежеспособных странах еврозоны, который мог бы обеспечить устойчивое восстановление экономики.
I policymaker contano su una moneta più competitiva per stimolare la crescita, ma è probabile che resteranno delusi.
Политики рассчитывают на более конкурентоспособную валюту, чтобы стимулировать экономический рост. Но они, вероятно, будут разочарованы.
Tutti gli sforzi volti a stimolare la creazione di posti di lavoro o la crescita economica tramite il denaro facile produrranno semplicemente una crescita dei prezzi, compensando qualunque effetto sulla disoccupazione.
Все попытки стимулировать создание рабочих мест или рост экономики с помощью лёгких денег приведут лишь к росту цену, компенсируя любое влияние данной политики на безработицу.
Con tutte le regole che puntano verso la recessione, come si può stimolare la ripresa in Europa?
Если все эти критерии указывают на приближение рецессии, то как может Европа добиться восстановления экономики?

Возможно, вы искали...