тронуться русский

Примеры тронуться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский тронуться?

Субтитры из фильмов

Я ужасно спешу, и не могу тронуться с места. - Вы хотите, чтобы я передвинул машину?
Ho molta fretta e non riesco a uscire!
Тронуться рассудком. Вы знаете, только немного.
Beh, è andato un po' fuori di testa.
Можно тронуться с места, можно останавиться на месте, сразу, и тебя особо не расплющит.
Parti, acceleri, ti fermi di colpo senza rallentare, e praticamente non ti spappoli.
Я не могу тронуться с места, надо составить.
Dobbiamo fare la constatazione!
Можно я помогу тронуться? - Конечно!
Ti aiuto a fare il pieno?
Ясно. - Так, чтобы тронуться - приотпусти сцепление, чуть добавь газу, только плавно.
Per partire devi lasciare la frizione e premere qua.
И следите за той тележкой, она может тронуться с места и переехать нас.
E attenti a quel carro. Potrebbe scivolare via e investirci.
Был зеленый свет, но тронуться я не мог. Так что я не виню их в том, что они в меня врезались.
Il semaforo era verde, ma non potevo muovermi.
Просто.так тяжело осознавать.что нам всего-то нужно проехать миль 20-30, а мы даже тронуться не можем!
E' solo. è solo così frustrante, sapendo che tutto ciò di cui abbiamo bisogno è. a 20 o 30 Miglia da qui e che non possiamo arrivarci.
А вот и нет, потому что прежде чем тронуться, я должен выбрать, сколько тяги мне необходимо.
Ma non lo e', perche' prima di andare devo decidere il livello di controllo della trazione.
Нужно лишь тронуться с места.
Devo solo riuscire a farlo muovere.
Я говорила, что не удивляюсь вашим чувствам, что сердце ваше не могло не тронуться, и особенно точно помню, как вы говорили о своих чувствах, когда увидели, что он идет к вам на выручку!
Dissi che non era una sorpresa che tu provassi dei sentimenti per lui, come. come fosse normale, e ricordo in particolare la descrizione dettagliata delle tue sensazioni quando venne in tuo soccorso!
Ты знаешь почему? Тронуться умом хуже чем помереть.
Perche' perdere l'intelletto prima di morire e' peggio della morte stessa.
Если и дальше так дело пойдёт, мы не сможем тронуться с места.
Cosi' non andiamo da nessuna parte.

Возможно, вы искали...