удостоиться русский

Перевод удостоиться по-итальянски

Как перевести на итальянский удостоиться?

удостоиться русский » итальянский

meritarsi meritare

Примеры удостоиться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский удостоиться?

Субтитры из фильмов

Как я говорил, удостоиться чести, что случается раз в несколько десятилетий.
Come stavo dicendo, sarai l'oggetto di un grande onore che accade una volta in molte decadi.
Несколько лет назад я был паломником на концерте Аббы надеясь удостоиться аудиенции Ее Королевского Высочества Агнетты.
Beh, qualche anno fa ho fatto un pellegrinaggio dietro le quinte a un concerto degli ABBA sperando in un incontro privato con sua altezza Agnetha.
Ты хочешь удостоиться чести пришить его, не так ли, мама?
Vuoi ucciderlo, ma'?
Это высшая честь, которой может удостоиться региональный торговец бумажной компании среднего размера Северо-восточного региона, штата Пенсильвания. Так что.
E' assolutamente il piu' grande onore a cui un venditore regionale di una piccola filiale del nord-est della Pennsylvania possa mai aspirare, quindi.
Что ж, через 20 лет узнать, что Таня Оуэнс родила сына от другого. Думаю, этого достаточно, чтобы удостоиться подобной чести.
E penso che venire a scoprire dopo 20 anni che Tanya Owens sia la madre del figlio di un altro uomo, la qualifichi perfettamente per questo ruolo.
Не желаете ли удостоиться этой чести, мистер Вазири?
Se ne vuole occupare lei, signor Vaziri?
Фантастический шанс в 19 лет, удостоиться такой чести.
Strano per una diciannovenne rinunciare ad un onore del genere.
Кто хочет удостоиться чести открыть дверь?
Allora, chi vuole avere l'onore di aprire la porta?
Репортер может удостоиться признательности со стороны государства, если сообщит информацию нам, а не общественности.
Un reporter potrebbe ottenere il favore del governo riferendo a noi una tale falla anziche' al pubblico.
Эта девица удостоиться чести быть во главе?
La damigella d'onore sara' una sedia?
Если кто-то и должен удостоиться такой чести то это вы.
Se qualcuno deve avere l'onore della prima dose, dovrebbe essere lei.
Могу ли я удостоиться чести сделать ей укол самостоятельно?
Mi farebbe la cortesia. di concedermi il grande onore di somministrarle personalmente il vaccino?
Вы не думаете, что я слишком мала ростом, чтобы удостоиться уважения?
Non credete che io sia troppo bassa per apparire maestosa?
Мне бы хотелось удостоиться этих лавров, но правда в том, это не так уж и сложно.
Me ne prenderei il merito, ma la verita' e' che la vita non e' poi cosi' difficile.

Возможно, вы искали...