affare итальянский

дело

Значение affare значение

Что в итальянском языке означает affare?

affare

(economia), (commercio), (statistica), (finanza) operazione che si presenti o si concluda in modo vantaggioso o meno, per uno o più partecipanti alla transazione  transazione d'affari impegno, compito da svolgere da parte di un privato o da organi pubblici  sbrigare un affare  affare di stato: espressione gergale che indica grandi movimentazioni di un regno o politiche e non soltanto, talvolta "top-secret" ovvero riguardante "segreto di Stato" appunto  affari pubblici: amministrazione politica ed economia oggetto indefinito (familiare) business di successo nel lavoro  vicenda, faccenda

Перевод affare перевод

Как перевести с итальянского affare?

Примеры affare примеры

Как в итальянском употребляется affare?

Простые фразы

Qualcuno sa come funziona questo affare?
Кто-нибудь здесь знает, как эта штука работает?
In un modo o nell'altro, l'affare è chiuso.
Так или иначе, дело было сделано.
Questo affare è giusto per te.
Это дело как раз для тебя.
Non abbiamo ancora chiuso l'affare.
Мы ещё не заключили сделку.
Per noi non è un buon affare.
Нам это не выгодно.
Per me non è un buon affare.
Мне это не выгодно.
Per loro non è un buon affare.
Им это не выгодно.
D'accordo. Affare fatto.
Согласен. Договорились.
Hanno messo in sordina questo affare.
Это дело спустили на тормозах.
La politica è un affare sporco.
Политика - грязное дело.
Avevo qualche affare con Tom.
У меня были кое-какие дела с Томом.
Questo non è più affare vostro.
А вот это уже не ваше дело.
Accetta, Tom. È un affare sicuro.
Соглашайся, Том. Дело верное.
Sto gestendo questo affare.
Я веду это дело.

Субтитры из фильмов

Hai davvero appena concluso l'affare?
И сейчас была заключена сделка? Ага!
Ogni volta che i russi erano pronti a concludere un affare, il sagace Ebreo sarebbe andato in rovina.
Всякий раз, когда русский бывал близок к сделке, появлялся острый нос еврея и всё портил.
Il tipo è ricco sfondato, se è troppo stupido da farsi sfuggire l'affare, peggio per te.
Я представлю тебя. Он богат, и если ты прошляпишь этот шанс - тебе же будет хуже.
Sei impazzita a rifiutare quest'affare?
Ты чокнутая! Отказаться от такой сделки.
Ho un affare da proporle.
У меня к вам предложение.
Le faccio notare che sono io il più svantaggiato in questo affare!
Я чувствую, что влип по уши в это дело. Что ж, если бы я никогда не был в тюрьме, у меня не было б деловых контактов.
L'affare Morhange.
Ах, да. Дело Моранжа.
Se l'affare con la Cotton Company di Manchester non va in porto, per noi si mette male, papà.
Если сделка с Манчестерской хлопковой компанией не состоится, у нас возникнут проблемы, папа.
L'affare è saltato?
Сделки не будет?
L'affare è saltato.
Мы закончили.
Sono libero di annunciare che l'affare tra la mia ditta. e la Manchester Cotton Company. si è risolto con successo.
Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой. и манчестерской хлопковой фабрикой. прошла успешно.
L'affare è stato concluso.
Что ж, сделка заключена. - Да.
L'affare è stato concluso.
Сделка заключена.
La signorina deve sbrigare un affare urgente con me.
Простите, я решаю с этой дамой серьёзное дело.

Из журналистики

La concorrenza fiscale implica che il capitale non viene investito dove il profitto sociale è più alto, ma dove l'affare è migliore.
Налоговая конкуренция означает, что капитал может пойти не туда, где самая высокая его социальная отдача, а туда, где можно заключить самую выгодную сделку.
Questo non è proprio un affare; si tratta infatti di un considerevole sottoinvestimento.
Это не просто очень дешево и выгодно. На самом деле, это значительное недоинвестирование.
La prima, da gennaio 2011 a marzo 2012, è stata per lo più un affare interno.
На первом этапе, приблизительно с января 2011 года по март 2012 года, она в значительной степени оставалась внутренним делом.

Возможно, вы искали...