наступление русский

Перевод наступление по-итальянски

Как перевести на итальянский наступление?

наступление русский » итальянский

offensiva attacco assalto venuta assalire arrivo

Примеры наступление по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский наступление?

Простые фразы

Завтра наступление.
Domani c'è l'attacco.

Субтитры из фильмов

Большое воздушное наступление началось!
La grande battaglia del cielo è iniziata!
Пехота продолжает своё непреодолимое наступление.
A piedi, i soldati americani continuano la loro irresistibile avanzata.
Этой ночью будет большое наступление. и я буду рад от этого избавиться.
Volete finire in corte marziale? - Io sì. Stanotte ci sarà un grosso attacco e mi piacerebbe starne fuori.
Вся информация подтверждает наше предположение что противник пойдет в наступление утром.
Tutte le notizie confermano che l'offensiva nemica avverrà domani.
Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.
Sotto il suo incantesimo, esse danzano furiosamente finché il sopraggiungere dell'alba e il rintocco delle campane rispediscono l'esercito infernale negli abissi dell'oltretomba.
Значит, вы полагаете, что наступление сейчас неосуществимо?
Allora. non ritieni i tuoi uomini all'altezza dell'attacco?
Все мы видели вчерашнее жалкое наступление.
Tutti abbiamo assistito al deprecabile attacco di ieri mattina.
Вчерашнее наступление ничем запятнает честь Франции. И не станет позором для наших солдат.
L'attacco di ieri mattina non è una macchia per l'onore della Francia, e di sicuro non è un'onta per i combattenti di questa nazione.
Генерал разозлился, когда невозможное наступление провалилось. Он приказал артиллерии стрелять по своим.
Un generale adirato per il fallimento di un attacco suicida ordina all'artiglieria di sparare sui suoi uomini.
Гришка, нынче как шли в наступление.
Grishka, prima, quando andavamo all'attacco.
Слушайте, наступление на Дамаск начинается шестнадцатого числа, и Вы в нём участвуете.
Sferrerò una grande offensiva su Damasco il 16 del prossimo mese e lei ne farà parte.
Я решила перейти в наступление.
Decisi di passare all'attacco.
Сильные поднимают его лишь для того, чтобы перейти в новое наступление.
I forti la innalzano solo quando vogliono passare di nuovo all'attacco.
Господа, Фантомас обязательно воспользуется научным конгрессом в Риме, чтобы начать наступление.
Signori, è cosa certa che Fantomas approfitterà del Congresso Scientifico di Roma per lanciare la sua grande offensiva.

Из журналистики

Банковские облигации также могли бы быть уменьшены и превращены в капитал, что предотвратило бы вступление правительства во владение банками и предотвратило бы наступление кризиса суверенного долга из-за социализации банковских потерь.
Le obbligazioni bancarie potrebbero essere ridotte e convertite in titoli azionari, per eludere un'acquisizione pubblica degli istituti di credito ed evitare che la socializzazione delle perdite bancarie provochi una crisi del debito sovrano.
Разумеется, на данный момент еще рано объявлять наступление новой прогрессивной эпохи в Америке.
È sicuramente troppo presto per dichiarare l'esistenza di una nuova Era Progressista in America.
Более того, ЦБ несут часть ответственности за наступление кризиса, главным образом, из-за допущенного ослабления регулирования и надзора.
Inoltre, i banchieri centrali sono comunque in parte responsabili della crisi soprattutto a causa di politiche normative troppo lassiste.
Хорошая новость состоит в том, что многие компании могут ускорить наступление перемен.
La buona notizia è che molte aziende riusciranno a velocizzare il ritmo del cambiamento.
С дрогой стороны, подход на основе невмешательства сделал бы наступление еще одного кризиса практически неизбежным.
D'altro canto, un approccio improntato al laissez-faire renderebbe una nuova crisi quasi inevitabile.
Чуть больше, чем год назад, Кремль начал наступление, чтобы предотвратить подписание соглашения Украины с ЕС, которое было поддержано даже Януковичем и его Партией регионов.
Poco più di un anno fa quindi, il Cremlino ha iniziato la sua offensiva per allontanare l'Ucraina dall'accordo con l'UE, che aveva tra l'altro anche l'appoggio di Yanukovych e del suo Partito delle Regioni.
НЬЮ ХЕЙВЕН. Служащие центральных банков по всему миру не смогли разглядеть наступление финансового кризиса до его начала в 2007 году.
NEW HAVEN - Le banche centrali di tutto il mondo non sono riuscite a prevedere l'insorgere dell'attuale crisi finanziaria nel 2007.
КЕМБРИДЖ. Когда в 2008 году разразился финансовый кризис, многие потрясенные критики задавали вопрос, почему рынки, контролирующие органы и финансовые эксперты не смогли предвидеть его наступление.
CAMBRIDGE - Con lo scoppio della crisi finanziaria del 2008, molti critici sono rimasti scioccati e si sono chiesti perché i mercati, i regolatori e gli esperti finanziari non siano riusciti a prevederla.

Возможно, вы искали...