classe итальянский

класс

Значение classe значение

Что в итальянском языке означает classe?

classe

(sociologia) (politica) (diritto) (economia) gruppo di persone che svolgono lo stesso mestiere e quindi hanno gli stessi interessi da difendere (scuola) insieme di alunni di una scuola, che seguono corsi di studio specifici in un'aula  maggiore è la scolarità dei genitori degli alunni di una classe a scuola, maggiore è la percentuale di alunni in grado di essere promossi

classe

(biologia) (zoologia) (botanica) ciascuno dei gruppi tassonomici di esseri viventi formanti un phylum  l'Homo sapiens appartiene alla classe dei mammiferi e all'ordine dei Primati (gergale) qualità molto elevata

classe

categoria sociale

Перевод classe перевод

Как перевести с итальянского classe?

Примеры classe примеры

Как в итальянском употребляется classe?

Простые фразы

Tutti sono arrivati in classe in orario.
Все пришли на занятие по расписанию.
Tutta la classe ha superato l'esame.
Весь класс сдал экзамен.
Io sono in classe.
Я в классе.
La nostra classe ha quarantacinque studenti.
В нашем классе сорок пять студентов.
Lui è il più alto della classe.
Он самый высокий в классе.
Sono il più alto della classe.
Я самый высокий в классе.
Erano membri della classe media.
Они принадлежали к среднему классу.
Loro erano membri della classe media.
Они принадлежали к среднему классу.
Togliti il cappello quando entri in classe.
Снимай шапку, когда входишь в класс.
Quando entrate in classe, toglietevi il copricapo.
При входе в класс, снимайте головной убор.
In classe c'è un uomo alto.
В классе находится высокий человек.
In classe c'è un uomo alto.
В аудитории находится высокий мужчина.
Tom è lo studente più vecchio della nostra classe.
Том - самый старший ученик в нашем классе.
Tom è il più alto della classe.
Том самый высокий в классе.

Субтитры из фильмов

Sei un uomo. di classe.
Ты первоклассный.
Prendi la nostra classe. Di 20, tre sono ufficiali. nove morti.
Из 20-ти, три - офицеры. девять - убиты.
Ma è tanto che abbiamo lasciato questa classe.
Только, это было так давно когда мы оставили этот класс.
Ho ora il piacere di consegnare il diploma al profeta di classe, il piccolo Willie Goldberg.
Четыре века и семь лет назад когда наши предки основали на этом континенте новую нацию.
Ed ultima, ma non per importanza, consegno il diploma alla ragazza. eletta come la più popolare della classe, Vivian Revere.
Вивьен Ривьер. Встали.
Era la reginetta della classe.
Я должна сперва снять ей маску.
Due biglietti per Berlino, prima classe e cuccetta.
Два билета первого класса до Берлина.
In che classe sei, piccolo?
Ты в какой класс ходишь?
Se si comportasse meglio, sarebbe il primo della classe.
Веди он себя получше и был бы первым в своем классе.
Un orologio da tasca di gran classe.
Стильные часики.
Mi sembra che tu abbia classe.
Да, сэр..
Sono uno che riconosce la classe quando la incontra.
Я парень, который разбирается в людях такого сорта, когда видит их, поверь мне.
Quarto grado, terza classe.
В четвёртый.
Presto ti manderanno via. e lo Star diventerà un giornale di classe.
Ничего, скоро ты вылетишь оттуда и тогда Звезда станет первоклассной газетой.

Из журналистики

Entrambi i partiti politici continuano a servire i ricchi finanziatori delle campagne elettorali, pur asserendo il sostegno alla classe media.
Обе политические партии служат богатым спонсорам своей избирательной кампании, заявляя, в то же время, о защите среднего класса.
In Francia, il governo di Nicolas Sarkozy ha tentato di recuperare popolarità con la classe operaia deportando gli immigrati rumeni che sono oggetto di un odio diffuso e di attacchi di carattere etnico.
Во Франции правительство Николя Саркози попыталось восстановить свою популярность среди рабочего класса, депортируя мигрантов-цыган, которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак.
Vogliono infatti ridurre il budget non terminando l'inutile guerra in Afghanistan e riducendo gli equipaggiamenti bellici, ma imponendo tagli sull'educazione, sulla sanità e su altri sussidi a favore dei poveri e della classe operaia.
Они хотят урезать бюджет не посредством завершения бесполезной войны в Афганистане и ликвидации ненужных систем вооружений, а за счет сокращения образования, здравоохранения и других льгот для бедных и рабочего класса.
A mio avviso i poveri e la classe operaia, vedendosi con le spalle al muro, inizieranno ad agitarsi rivendicando giustizia sociale.
Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость.
Il problema per i ricchi è che, oltre alla spesa militare, non vi sono altri campi in cui ridurre il budget tranne che nelle aree di indennizzo per i poveri e per la classe operaia.
Проблема для богатых состоит в том, что кроме военных расходов нет больше возможности, чтобы сократить бюджет, помимо областей, которые получают основную поддержку бедных и рабочего класса.
Abbiamo già osservato l'impatto, anche nell'industria automobilistica, dei robot in grado di svolgere attività di routine che una volta venivano svolte da migliaia di lavoratori della classe media nella catena di assemblaggio.
Мы уже видели влияние, и не только в автомобильной промышленности, роботов, способных выполнять определенную последовательность операций, которые ранее на конвейере выполняли тысячи рабочих со средним уровнем дохода.
Una delle ragioni di questa crescita straordinaria è che le case automobilistiche hanno sviluppato vetture più accessibili per una nuova classe media attenta ai costi.
Одна из причин такого необычайного роста состоит в том, что производители разработали более дешевые автомобили для нового среднего класса, который придает значение цене машины.
Giocano con le paure della classe media, specialmente con la paura che la classe media ha delle minoranze, per perpetuare questo fuorviante indirizzo dell'impegno sociale e della spesa pubblica.
Они играют на страхах среднего класса, в особенности на страхе среднего класса перед национальными меньшинствами, для сохранения данного ошибочного направления социальных усилий и государственных средств.
Giocano con le paure della classe media, specialmente con la paura che la classe media ha delle minoranze, per perpetuare questo fuorviante indirizzo dell'impegno sociale e della spesa pubblica.
Они играют на страхах среднего класса, в особенности на страхе среднего класса перед национальными меньшинствами, для сохранения данного ошибочного направления социальных усилий и государственных средств.
Nello specifico, le stesse forze della globalizzazione che hanno contribuito alla stagnazione dei salari della classe media nei paesi ricchi, altrove hanno affrancato dalla povertà centinaia di milioni di persone.
В частности, те же самые силы глобализации, которые привели к застою заработную плату среднего класса в богатых странах, вытащили из бедности сотни миллионов людей в других странах мира.
Non dobbiamo stupirci se gli elettori della classe operaia stanno appoggiando il suo partito.
Неудивительно, что избиратели из рабочего класса обращены к ее партии.
Poichè la Fed alza lentamente i tassi di interesse, le famiglie della classe media che tengono i loro sudati risparmi in banca potranno finalmente iniziare a realizzare qualche ritorno sui loro depositi.
По мере медленного повышения учётной ставки ФРС, семьи из среднего класса, хранящие в банках свои заработанные с большим трудом сбережения, наконец-то, начнут получать какие-то доходы по вкладам.
Una soluzione duratura richiede che l'Europa costruisca una classe operaia Rom.
Долгосрочное решение проблемы потребовало бы укрепления цыганского рабочего класса в Европе.
Negli anni '50 l'India poteva vantarsi di avere una classe politica ed una burocrazia che erano l'invidia del mondo.
Индия в 1950-х годах имела государственную гражданскую службу и политический класс, которые были объектом зависти остального мира.

Возможно, вы искали...