compenso итальянский

вознаграждение

Значение compenso значение

Что в итальянском языке означает compenso?

compenso

paga

Перевод compenso перевод

Как перевести с итальянского compenso?

Примеры compenso примеры

Как в итальянском употребляется compenso?

Простые фразы

Desiderava un massaggio come compenso per i suoi massaggi.
Бетти обожает танцевать.
Poco male se non corro veloce. In compenso sono resistente.
Не беда, что я не быстро бегаю. Зато я выносливый.

Субтитры из фильмов

Io mi sacrifico, però lei mi dà un compenso.
Я согласен пожертвововать собой. И разве я не заслуживаю небольшой компенсации за такую жертву?
Offri un compenso di. 10.000 dollari a chi la trova.
Пусть транслируют от побережья до побережья.
Avessi tu meritato di meno, sì che le mie grazie e il mio compenso fossero ora adeguati al tuo valore!
Когда бы заслужил Ты меньшего, я мог бы отплатить Тебе ценой достойной, но теперь Я не могу тебе воздать, как надо.
La lealtà che io ti devo è compenso a se stessa.
Служить вам верно - долг мой, государь, И в нём моя награда.
Solo un compenso di volta in volta quando fa qualche cosa.
Только иногда премии, когда она сделает определенную работу.
Riceve un compenso per questo? - No.
Вы получаете деньги за работу?
Un rappresentante del SIU sale a bordo di tutte le navi in arrivo per rappresentare l'equipaggio per risolvere ogni reclamo, rivendicazione e vertenza prima del compenso.
Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований.
I soldi di quel lavoro e il compenso per le cerimonie religiose ci faranno andare avanti per ora.
С этой работой и сборами от служения церемоний мы сможем сводить концы с концами какое-то время.
Avrai il tuo compenso in cielo.
Ты получишь награду на небесах.
Quale compenso vuole?
Твоё желание?
Riceveranno un compenso fisso.
Только плата за выполненную работу.
Se serviranno dimostrare l'innocenza del mio cliente. 20 sterline dovrebbero essere, a mio avviso, un compenso piuttosto ragionevole.
Спокойной ночи, господа. Если письма помогутдоказать невиновность моего клиента, то думаю, двадцать фунтов будет обоснованной ценой ваших издержек.
Hai ricevuto il compenso, vero?
Ты получил свои деньги, не так ли?
Se c'è un compenso per me, ve la piazzo io, qualunque cosa avete.
Если вы со мной поделитесь, я помогу вам продать это.

Из журналистики

Senza il funzionamento corretto dei tribunali civili, non si può garantire che gli imprenditori innovativi possano rivendicare il compenso delle loro idee.
Без надлежащего функционирования гражданских судов нет никакой гарантии, что инновационные предприниматели могут претендовать на награды за свои идеи.
Qualora si garantisse un compenso per eventuali perdite causate da eventi politici al di fuori del controllo, ci sarebbe senza dubbio un aumento del business verso un mercato nuovo e promettente.
Бизнесы будут стекаться к вновь открытому и перспективному рынку, если им будут полностью компенсированы убытки, вызванные политическими событиями вне их контроля.
Un simile sistema di diritti di proprietà garantirebbe da parte dello stato la tutela della giustizia, l'implementazione della legge in modo fermo e trasparente e la possibilità di garantire ai competitori più forti di ottenere il giusto compenso.
Такая ИПС обеспечила бы выполнение государством его обязанностей по защите справедливости, неукоснительному и прозрачному соблюдению закона, а также позволила бы сильным конкурентам получить их заслуженные вознаграждения.
In base a queste proiezioni, ci si potrebbe chiedere che tipo di compenso si possono aspettare i creatori di questi dati multimiliardari.
Основываясь на этих предположениях, было бы интересно выяснить, какую компенсацию могут получить создатели этой многомиллиардной информации.

Возможно, вы искали...