condotta итальянский

поведение

Значение condotta значение

Что в итальянском языке означает condotta?

condotta

(scuola) (diritto) comportamento che viene assunto da chi dipende da una struttura scolastica o professionale condotta forzata:(tecnico) conduttura nella quale l'acqua, fuoriuscendo sotto pressione, acquisisce l'energia utile per movimentare le motrici idriche tubo

Перевод condotta перевод

Как перевести с итальянского condotta?

Примеры condotta примеры

Как в итальянском употребляется condotta?

Простые фразы

La tua condotta lascia molto a desiderare.
Твоё поведение оставляет желать лучшего.
La tua linea di condotta è sbagliata.
Твоя линия поведения ошибочна.
Non riesco a sopportare la sua condotta.
Я не могу терпеть его поступки.

Субтитры из фильмов

Per quanto riguarda la linea di condotta da domani in poi. Cosa ne pensa Sua Maestà della questione?
Каково Ваше решение по поводу соревнований?
Noi non moriremo. Se la telecamera lo riprende, non sai che il Team Leader sarà eliminato direttamente per cattiva condotta?
Мы не умрём. что Капитан команды будет тут же дисквалифицирован?
Nel frattempo, condotta dal soffio mortale di Nosferatu, la nave muoveva rapidamente verso il Baltico con un'andatura spettrale.
Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
Ritengo la tua condotta disgustosa.
Я нахожу твое поведение крайне отвратительным.
Non è questione di condotta, ma di istinti elementari.
Поведение тут не при чем, это просто элементарные инстинкты.
Voglio essere pulito, sia nella condotta, che nei reconditi pensieri.
Я хочу быть чист не только в своем поведении, но и в недрах своих помыслов и различных позывах.
La tua condotta è stata disgustosa.
Твое поведение отвратительно.
Per essere franco, Jekyll, non sono affatto soddisfatto della tua condotta.
Говоря откровенно, Джекилл, мне не вполне по душе твои манеры.
Volevo scusarmi per la mia condotta di ieri sera.
Я хочу извиниться за своё поведение этой ночью.
Dunque per meritoria condotta, per straordinario valore ed eccezionale audacia contro le streghe cattive io ti decoro con la Tripla Croce.
И так, властью, данной мне, награждаю тебя за мужество, за храбрость, проявленные в борьбе с злыми феями, и вручаю тебе Большой Крест.
Vi sorprende la condotta di Rick?
Вы удивлены насчет Рика?
Ma la vera lotta per la libertà della Polonia è condotta in Inghilterra.
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
Ma in realtà, non è colpa mia se lei è stata condotta qui.
Как это мило. Но в сущности я тут ни при чём. Я лишь посредник.
Mi ha dato 4 in condotta.
Поставил не двойку за поведение?

Из журналистики

Un obiettivo essenziale è quello di creare degli standard di condotta di base per gli operatori sanitari e le aziende farmaceutiche che rispecchino i bisogni dei pazienti e delle comunità.
Одной основной целью должно быть создание базовых стандартов поведения для работников здравоохранения и фармацевтических компаний, которые отражают потребности пациентов и сообществ.
Di conseguenza, quando nel 1999 ebbe inizio la seconda guerra cecena, lo scontro non riguardava più soltanto l'indipendenza cecena dalla Russia, bensì era diventato una lotta per l'Islam, condotta contro i cristiani in ogni luogo.
В результате, когда началась вторая чеченская война в 1999 году, борьба велась уже не просто за независимость Чечни от России; это была битва за ислам, развязанная против христиан по всему миру.
Per questa ragione il completamento della valutazione approfondita condotta dalla BCE sui bilanci degli enti creditizi e l'avvio della vigilanza bancaria europea contribuiranno a rilanciare l'asfittica attività di prestito nell'area dell'euro.
Вот почему завершение комплексной оценки ЕЦБ о балансах банков и начало общеевропейского банковского надзора поможет оживить вялое кредитование в еврозоне.
Si inviano i leader davanti ad organismi legali dove esprimere pentimento per gravi illeciti e promettere una buona condotta per il futuro.
Они направляют своих руководителей в законодательные органы для выражения искреннего раскаяния за серьезное злоупотребление служебным положением и чтобы пообещать хорошее поведение в будущем.
Hanno redatto e sottoscritto codici di condotta su ciò che è o non è consentito nelle scuole, per prevenire la violenza, la chiusura delle scuole e la politicizzazione dell'istruzione.
Они написали и подписали кодексы поведения, предусматривающие все, что является и не допускается на территории школы в целях предотвращения насилия, закрытия школ и политизации образования.
La guerra non è la politica condotta con altri mezzi.
Война это не политика иными средствами.
LONDRA - Una recente indagine condotta dalla rete di Global Agenda Councils del World Economic Forum (WEF) ha assegnato al governo una valutazione inferiore rispetto alle aziende o ai media in fatto di abilità a rispondere alle sfide globali.
ЛОНДОН. Недавний опрос Сети Совета по глобальной повестке дня Мирового экономического форума оценил правительство ниже любых деловых предприятий или средств массовой информации по способности реагировать на глобальные вызовы.
La ricerca condotta dai Reinhart e da Rogoff è un ampliamento e una generalizzazione del pensiero economico informale di molte persone che spesso paragona il presente ai principali eventi del passato.
Исследования Рейнхартов и Рогоффа являются расширением и обобщением многих неформальных экономических рассуждений людей, которые часто сравнивают настоящее с историями основных эпизодов прошлого.
Mi auguro vivamente che gli stati membri dell'ASEAN e la Cina possano rapidamente stabilire un codice di condotta veramente efficace per il Mar Cinese Meridionale.
Я очень надеюсь, что государства-члены АСЕАН и Китай смогут быстро создать действительно эффективный кодекс поведения для Южно-Китайского моря.
La gente ha avuto un assaggio della politica condotta attraverso dispute violente.
Люди почувствовали вкус политики, замешанной на гневе.
In tutta la regione, si comincia a essere stanchi rispetto alla sregolatezza e al disordine che sono generati dalla politica condotta attraverso scontri continui.
У всего региона существует усталость от дикости и беззакония, которые принесла политика, вызванная таким гневом.
Lo scenario di paura non ha molto a che fare con le inadeguate scelte politiche di un governo, sebbene un'errata linea di condotta possa aggravare la situazione.
Возникающая обстановка страха имеет мало общего с плохой политикой правительства, хотя плохая политика может усугубить ситуацию.
Nel frattempo, il settore finanziario americano esercita forti pressioni per svincolarsi dalle regole, così da poter riprendere la precedente e disastrosamente spensierata condotta.
При этом финансовый сектор США настойчиво лоббирует освобождение от ограничений для себя, чтобы он мог вернуться к своим предыдущим катастрофически легкомысленным действиям.

Возможно, вы искали...