поведение русский

Перевод поведение по-итальянски

Как перевести на итальянский поведение?

поведение русский » итальянский

comportamento condotta portamento contegno annoi atteggiamento

Примеры поведение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский поведение?

Простые фразы

Твоё поведение оставляет желать лучшего.
La tua condotta lascia molto a desiderare.
Том был арестован за непристойное поведение.
Tom è stato arrestato per atti osceni.
Твоё поведение было постыдным.
Il tuo comportamento è stato vergognoso.
Такое поведение не пристало джентльмену.
Un tale comportamento non si addice ad un gentiluomo.
Её поведение - это то, что меня заботит прежде всего.
Il suo comportamento è quello che mi preoccupa prima di tutto.
Её поведение - это моя главная забота.
Il suo comportamento è la mia principale preoccupazione.
Его поведение вполне разумно.
Il suo comportamento è del tutto ragionevole.
Том извинился за своё поведение.
Tom si è scusato per il suo comportamento.

Субтитры из фильмов

Но я думаю важно, что ты знаешь, что порнография недостоверно отражает сексуальное поведение взрослых.
Ma penso sia importante che tu sappia che la pornografia non rispecchia fedelmente gli atteggiamenti sessuali degli adulti.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
È molto importante che lei capisca che non è così che ci comportiamo, e ovviamente. pagheremo per il danno, quindi se può inviarci il conto, le rimborseremo la finestra.
Мне атк стыдно за своё поведение.
Mi vergogno davvero per quella scenata.
Разве такое поведение подобает молодой девушке?
Ti sembra appropriato a una ragazza?
Прекрати это постыдное поведение.
Abbandona questo deplorevole comportamento.
Я нахожу твое поведение крайне отвратительным.
Ritengo la tua condotta disgustosa.
Поведение?
Perché?
Поведение тут не при чем, это просто элементарные инстинкты.
Non è questione di condotta, ma di istinti elementari.
Твое поведение отвратительно.
La tua condotta è stata disgustosa.
Это типичный результат, учитывая поведение речных вод в Лас Хурдес и близость полей к реке.
Questo è il meandro caratteristico di un corso d'acqua delle Hurdes con i piccoli campi a scaloni.
Это типичное поведение для Вашей дочери.
Queste cose le dà per scontate.
Думал, что Мими. её поведение. Я был уверен, что.
Credevo che, per come si comportava, Mimi fosse.
Знаю, что вам мое поведение покажется неподобающим, но я не могла дождаться встречи с вами наедине.
Ma io ne sono estasiato. Oh, carissimo.
Грустно смотреть на ваше поведение!
I vostri modi sono deplorevoli!

Из журналистики

Арабские и мусульманские лидеры могут помочь путем выступлений против мировоззрения Исламского Государства и таким образом не легитимизировать их поведение.
I leader arabi e musulmani possono fare la loro parte per far sentire la propria voce al fine di sfidare la visione dello Stato islamico e delegittimare il suo comportamento.
Самая большая проблема это заставить поставщиков антибиотиков изменить свое поведение.
La sfida più grande sarà incoraggiare i fornitori di antibiotici a cambiare il loro comportamento.
Анализ нужно обнародовать, и он может влиять на восприятие системного риска и поведение на рынке, тем самым увеличивая возможности саморегулирования.
L'analisi dovrebbe essere resa pubblica e potrebbe influenzare le percezioni di rischio sistemico e il comportamento dei mercati, incrementando in tal modo la capacità di autoregolamentazione del sistema.
Многие комментаторы, даже те, которые с пониманием относились к цели Блумберга, утверждали, что так откровенно пытаться законодательно изменить потребительское поведение было неправильным подходом.
Molti commentatori, anche quelli in sintonia con l'obiettivo di Bloomberg, sostennero che era sbagliato cercare di regolamentare il comportamento dei consumatori in modo così diretto.
Проблема заключается в средствах стимулирования, т.е. какое отношение и поведение в финансовом секторе предполагают получение срочных ссуд.
Il problema sono gli incentivi ed i comportamenti che derivano dai piani di salvataggio all'interno del settore finanziario.
Этот процесс включает в себя неэффективности преобразования органического топлива в электричество, потери при передаче, расточительное потребительское поведение и необходимость поддержания резерв для предотвращений внезапных замыканий.
Ciò include l'inefficienza nel convertire i combustibili fossili in elettricità, le perdite durante la trasmissione, lo sperpero dei consumatori e la necessità di mantenere una riserva per prevenire i blackout.
Поведение России в Украине с тех пор сделало Восточное Партнерство важнее чем когда-либо.
Il comportamento della Russia in Ucraina da allora ha reso il Partenariato Orientale sempre più importante.
Они направляют своих руководителей в законодательные органы для выражения искреннего раскаяния за серьезное злоупотребление служебным положением и чтобы пообещать хорошее поведение в будущем.
Si inviano i leader davanti ad organismi legali dove esprimere pentimento per gravi illeciti e promettere una buona condotta per il futuro.
В послекризисное время выявилось неприемлемое поведение многих финансовых учреждений.
Chiaramente, il periodo post-crisi ha rivelato il comportamento inaccettabile di molti istituti.
Это провокационное поведение обеспечило то, что Греция потеряла всех потенциальных союзников во Франции и Италии.
Questo comportamento provocatorio ha fatto perdere alla Grecia tutti i potenziali alleati in Francia e in Italia.
Основной вопрос теперь заключается в том, в какой степени данные оценки повлияют на поведение их преемников.
La domanda adesso è in che misura tali giudizi influenzeranno il comportamento dei loro successori.
Поскольку ситуация в сфере жилищной недвижимости является важной движущейся силой, определяющей потребительское поведение, любое последующее падение цен на дома иссушит уверенность потребителей и снизит потребительские расходы.
Con un andamento così critico del mercato immobiliare, qualsiasi ulteriore contrazione sostanziale dei prezzi delle case indebolirà la fiducia e ridurrà la spesa.
Но ужасное поведение России не должно позволять Западным сторонникам радикальной политики получить контроль над политической дискуссией.
Ma la belligeranza e il comportamento spaventoso della Russia non devono permettere ai sostenitori occidentali della linea dura di guadagnare il controllo del dibattito politico.
Руководство Гриесы, однако, поддерживает ростовщическое поведение, угрожает функционированию международных финансовых рынков, и пренебрегает основным принципом современного капитализма: неплатежеспособные должники должны начать новую жизнь.
La sentenza Griesa, però, incoraggia un comportamento usurario, minaccia il funzionamento dei mercati finanziari internazionali e sfida un principio fondamentale del capitalismo moderno: i debitori insolventi devono avere un'altra opportunità.

Возможно, вы искали...