проведение русский

Перевод проведение по-итальянски

Как перевести на итальянский проведение?

Примеры проведение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский проведение?

Субтитры из фильмов

Всё логично: я - офицер, отвечавший за проведение атаки.
Logicamente bisognerà scegliere l'ufficiale responsabile dell'attacco.
Хоби - это проведение времени, но не наполнение его.
Un hobby serve a passare il tempo, non a riempirlo.
Проведение правит нами, Башмачок, а вовсе не бог.
Ed è il fato, scarponcini, che ci governa, non c'è nessun dio.
Разрешение на проведение свадебной церемонии на борту предоставлено, Первый.
Il permesso per il matrimonio a bordo è concesso.
Это повлияет на проведение конкурса мисс Вселенная.
Questo cambierà senz'altro I'elezione di Miss Universo.
Мы не предоставляем отчетов и не спрашиваем разрешения на проведение специальных операций, если вы это имеете в виду.
Non presentiamo rapporti né chiediamo l'autorizzazione per ogni operazione.
За то, что вы выступили за проведение гуляний, несмотря на то, что война в самом разгаре.
Per aver insistito che la Festa si celebrasse nonostante la guerra.
Я хочу быть уверена в том, что проведение церемонии отражает ее важность, поэтому я пришла помочь в подготовке.
Voglio assicurarmi che i procedimenti siano adeguati alla sua importanza, quindi sono venuta ad assisterla nei preparativi.
Так сказать, за проведение операции.
Spese d'amministrazione.
Если вы посмотрите мой контракт, то увидите, что я имею право на проведение скрытых проверок системы до момента, когда система полностью вступит в строй.
Esaminando il mio contratto vedrete che ho l'autorità di condurre dei tessul sistema, segretamente, finché non lo riterrò del tutto operativo.
Послушайте, вы лечили пациента около восемнадцати месяцев назад, женщину по имени Люсилия Пальмьеро, я хотел спросить, помните ли вы проведение каких-либо тестов вообще.
Senta, ha curato una paziente, circa 18 mesi fa, una donna chiamata Lucille Palmero. Mi chiedevo se si ricordava di aver fatto qualche esame. per caso.
Что касается этой смены, проведение всех сделок из рук в руки с участием офицеров, работающих под прикрытием. в Западном Округе временно прекращается.
A partire da questo turno. tutti gli scambi di droga sotto copertura. sono sospesi nel Distretto Ovest.
Нам приказано отложить проведение каких бы то ни было операций в Амстердаме.
Niente, non possiamo ancora intervenire ad Hamsterdam.
Вы можете отложить проведение биопсии?
Può guadagnare tempo prima della biopsia?

Из журналистики

Одна из причин этого заключается в том, что такие богатые потоки данных поощряют проведение ложных корреляций.
Una delle ragioni è che flussi di dati così imponenti favoriscono le correlazioni spurie.
Проведение избирательных кампаний, которые стали невероятно дорогими, теперь полностью зависит от денег.
Tutto ha a che vedere con i fondi per le campagne elettorali che sono diventate incredibilmente costose.
Изоляция больных и безопасное проведение похорон умерших - критически важны для сдерживания Эболы, но и то, и другое нужно вводить с уважением к культурным особенностям, не ограничиваясь одними научными разъяснениями.
L'isolamento dei pazienti e la sepoltura sicura dei morti sono fondamentali per contenere l'ebola, ma devono essere introdotte agli abitanti di questi paesi con una certa sensibilità cutlurale e non solo con una spiegazione scientifica.
Отдельным странам по-прежнему будет необходимо проведение структурных реформ.
I singoli Paesi dovrebbero ancora intraprendere le riforme strutturali.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
Ma l'accettazione degli eurobond da parte della Germania trasformerebbe l'atmosfera e agevolerebbe le riforme necessarie.
РИМ - Эффективная налоговая политика, обеспечивающая адекватный внутренний доход, является важнейшим фактором, определяющим способность страны продолжать проведение политики развития.
ROMA - Una politica fiscale efficace che garantisca un gettito adeguato è un fattore fondamentale della capacità di un paese di perseguire politiche di sviluppo.
Суды и другие официальные судебные органы должны обеспечивать честное проведение разбирательств.
I tribunali e gli altri enti aggiudicativi ufficiali dovrebbero fornire procedure eque.
Более того, перемены в пристрастиях рынка могут произойти очень быстро и без предупреждения, оставляя властям немного времени на проведение бюджетной коррекции, а иногда вообще его не оставляя.
Inoltre, il ripensamento del mercato può verificarsi con molta rapidità e senza preavviso, dando così ai governi poco o nessun tempo per realizzare i necessari aggiustamenti di bilancio.
Конечно, проведение разнообразных политических реформ, способных позитивно повлиять на размеры благосостояния, позволило бы ещё больше снизить масштабы неравенства.
Ovviamente, un gran numero di riforme politiche, tutte con potenziali implicazioni positive per il benessere, potrebbe ridurre ulteriormente il grado di disuguaglianza.
Его рекомендации включали, прежде всего, проведение в СПЗ всех операций МВФ, для чего потребовалось бы слияние общего счета МВФ с его счетом в СПЗ.
Tra le sue raccomandazioni vi è, in primo luogo, quella di convertire tutte le operazioni del Fondo in DSP, un intervento che richiederebbe di annullare la separazione tra il conto in DSP e il conto generale del Fmi.
В случае Бразилии, у государственных и местных чиновников на уме в 2014 году были другие вещи: проведение чемпионата мира по футболу в июне-июле и победа на выборах в конце года.
Nel caso del Brasile, le autorità statali e locali avevano altre questioni per la mente nel 2014: ospitare i Mondiali di calcio a giugno e luglio e vincere le elezioni in quello stesso anno.
А если второй принцип осуществляется слишком гибко, то затрудняется проведение технически сложных мероприятий.
Se il secondo è troppo flessibile, la capacità di svolgere mansioni tecnicamente complesse viene compromessa.
Для этого необходимо проведение обстоятельных разъяснительных мероприятий по вопросам здравоохранения, образования и социальной защиты. Необходимо проведение инициатив по повышению занятости и рекомендации по повышению получения доходов.
Ciò richiede campagne sanitarie ed educative globali, sistemi di protezione sociale per aumentare la capacità di recupero e iniziative tese a sostenere l'occupazione e la produzione di reddito.
Для этого необходимо проведение обстоятельных разъяснительных мероприятий по вопросам здравоохранения, образования и социальной защиты. Необходимо проведение инициатив по повышению занятости и рекомендации по повышению получения доходов.
Ciò richiede campagne sanitarie ed educative globali, sistemi di protezione sociale per aumentare la capacità di recupero e iniziative tese a sostenere l'occupazione e la produzione di reddito.

Возможно, вы искали...