трагедия русский

Перевод трагедия по-итальянски

Как перевести на итальянский трагедия?

трагедия русский » итальянский

tragedia sventura guaio disastro

Примеры трагедия по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский трагедия?

Субтитры из фильмов

Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
È stato straziante, domenica sera, vedere le famiglie cercare riparo da centinaia di proiettili.
Какая трагедия для них.
Che tragico spettacolo.
Да, неправда ли, в этом трагедия богачей: им ничего не нужно.
Proprio così. Questa è la tragedia dei ricchi. Non hanno bisogno di nulla.
Польская драма закончилась, занавес опустился. Трагедия, от которой нет спасения.
Il sipario è caduto sul dramma polacco. una tragedia senza alcun aiuto in vista.
Я счастлива, и не могу понять, что такое трагедия.
Sono troppo felice. Come diceva, non potevo comprendere la tragedia.
В вашей жизни уже была трагедия. Очень серьезная.
La sua vita è stata toccata da una vera tragedia, e molto in profondità.
Это комедия или трагедия?
Commedia o dramma?
Настоящая трагедия.
È una vera tragedia.
Какая трагедия, Руби.
Una storia davvero infelice, Robie.
Ужасная трагедия.
Una tragedia.
Если произойдёт трагедия, это будет равносильно убийству.
Se morisse, sarebbe un vero e proprio assassinio.
В этом и есть польская трагедия.
E' questa la tragedia della Polonia.
Трагедия разыгралась с удивительной внезапностью.
La tragedia è accaduta d'improvviso.
Это трагедия или комедия?
E' una tragedia o una commedia?

Из журналистики

Трагедия в том, что эти смерти можно почти полностью предотвратить.
La tragedia è che queste morti sono quasi sempre prevenibili.
ИСЛАМАБАД - В начале этого месяца снова произошла трагедия, вновь остановившая пакистанскую кампанию по борьбе с полиомиелитом - были убиты двое проводивших вакцинацию работников и патрулировавший медицинскую бригаду полицейский.
ISLAMABAD - All'inizio del mese, una tragedia ha colpito ancora una volta la campagna di sradicamento della poliomelite in Pakistan con la morte di due operatori e di un poliziotto di pattuglia con il team delle vaccinazioni.
В результате, продолжающаяся трагедия в Средиземном море подвергает солидарность ЕС серьезному испытанию на прочность.
Di conseguenza, la tragedia in corso nel Mediterraneo sta mettendo seriamente sotto pressione la solidarietà della UE.
Конечно, для того чтобы начать прогресс, не требуется трагедия.
Naturalmente, non servono delle tragedie per rilanciare il progresso.
КИТО (ЭКВАДОР) - Греческий кризис - это трагедия для страны и угроза для мировой экономики.
QUITO - La crisi greca rappresenta una tragedia per il paese e un pericolo per l'economia mondiale.
Война в индустриальную эпоху трагедия, катастрофа, и разруха; это не решает никаких политических проблем.
La guerra nell'era industriale porta solo alla tragedia, al disastro e alla devastazione e non risolve alcun problema politico.
Но в сфере ядерной безопасности успокоенность остается главной проблемой. Мы не должны ждать, когда случится трагедия, чтобы начать что-то делать.
Quando, però, si parla di sicurezza nucleare, la troppa disinvoltura resta un problema importante, e non bisogna aspettare che accada una tragedia per affrontarlo.
К сожалению, разворачивающаяся трагедия ЕС характерным образом подпитывается такими проблесками надежды.
Purtroppo, l'attuale dramma dell'Unione europea è alimentato proprio da questi barlumi di speranza.
Это трагедия политических ошибок.
Si tratta di una tragedia di errori politici.

Возможно, вы искали...